Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BAT-vergelijking
Boole-vergelijking
Booleaanse vergelijking
Een vergoeding genieten
Een wedde genieten
Genieten
Internationale vergelijking
Prestatiebeoordeling
Vergelijkend onderzoek
Vergelijkende analyse
Vergelijking
Vergelijking tussen verschillende landen
Vergelijking voor de verouderingstijd op een bank

Vertaling van "genieten in vergelijking " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
onderzoek voor vergelijking en controle in klinisch onderzoeksprogramma

Examen de comparaison et de contrôle dans le cadre d'un programme de recherche clinique


BAT-vergelijking | vergelijking voor de verouderingstijd op een bank

équation BAD | équation BAT | équation du temps de vieillissement sur banc


Booleaanse vergelijking | Boole-vergelijking

équation booléenne


internationale vergelijking | vergelijking tussen verschillende landen

comparaison internationale








vergelijkend onderzoek [ prestatiebeoordeling | vergelijkende analyse | vergelijking ]

analyse comparative [ comparaison | évaluation comparative | méthode comparative | recherche comparative ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
2. Gegevens van personen die internationale bescherming genieten, die in het centraal systeem zijn opgeslagen en overeenkomstig lid 1 van dit artikel zijn gemarkeerd, worden voor vergelijking met het oog op de in artikel 1, lid 2, vastgelegde doeleinden ter beschikking gesteld voor een periode van drie jaar na de datum waarop aan de betrokkene internationale bescherming is verleend.

2. Les données des bénéficiaires d'une protection internationale qui sont conservées dans le système central et qui sont marquées en vertu du paragraphe 1 du présent article sont disponibles pour une comparaison aux fins prévues à l'article 1er, paragraphe 2, pendant trois ans après la date à laquelle la protection internationale a été accordée à la personne concernée.


Één ding zij duidelijk : zij zullen daarentegen geen enkel voorrecht of geen enkele prioriteit genieten in vergelijking met hun collega's die aan de regels voldoen.

Que l'on ne se leurre pas : elles n'auront par contre aucun privilège ou droit de préséance par rapport à leurs collègues en règle.


De geconventioneerde kinderonthaalsters genieten in vergelijking met de werknemers slechts een gedeeltelijk sociaal statuut : het dekt de gezondheidszorg, de arbeidsongeschiktheden, de arbeidsongevallen, de beroepsziekten, de kinderbijslag en het pensioen.

Les accueillantes d'enfants conventionnées bénéficient d'un statut social partiel en comparaison de celui des travailleurs salariés. Ce statut partiel couvre les soins de santé, les incapacités de travail, les accidents de travail, les maladies professionnelles, les allocations familiales et la pension.


In vergelijking met de werkende beroepsbevolking, genieten 0,7% van de mannen en 2,1% van de vrouwen ouderschapsverlof.

Par rapport à l’emploi salarié, on dénombre 0,7% d’hommes en congé parental et 2,1% de femmes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In vergelijking met hun collega's van andere diensten genieten de medewerkers van de Sectie Criminele Informatie (SCI) een soepeler dienstregime, maar het Comité P maakt melding van klachten over het te kleine aantal anonieme voertuigen, de rotatie van die vervoermiddelen en het ontbreken van anonieme nummerplaten.

Comparés à leurs collègues d'autres services, les collaborateurs de la Section d'Information criminelle (SIC) bénéficient d'un régime de service plus souple, mais le Comité P évoque des plaintes concernant le nombre insuffisant de véhicules anonymes, la rotation de ces moyens de transport et l'absence de plaques d'immatriculation anonymes.


non-discriminatoire behandeling van deelnemers van de andere partij in vergelijking met de behandeling die de eigen deelnemers genieten onverminderd artikel 9 van de overeenkomst.

traitement non discriminatoire des participants de l’autre partie par rapport au traitement réservé à ses propres participants, sans préjudice des dispositions de l’article 9 de l’accord.


Natuurlijke personen genieten gewoonlijk uitgebreidere rechten van verdediging (bijvoorbeeld het zwijgrecht in vergelijking tot ondernemingen die alleen mogen weigeren vragen te beantwoorden wanneer dit zou leiden tot erkenning van een inbreuk(11)).

En principe, les personnes physiques jouissent de droits de la défense plus étendus (par exemple, le droit de garder le silence, alors que les entreprises peuvent seulement refuser de fournir des réponses qui les conduiraient à reconnaître qu'elles ont commis une infraction)(11).


De omstandigheden voor opvang en verblijf van asielzoekers moeten in overeenstemming zijn met de desbetreffende internationale en nationale rechtsnormen, waarbij wel rekening wordt gehouden met de sociaal-economische situatie in het gastland en het uitgangspunt is dat asielzoekers voor de duur van de asielprocedure een in vergelijking met de situatie in het gastland "passende levensstandaard" genieten.

Ces conditions d'accueil et de séjour des demandeurs d'asile devraient être compatibles avec les normes juridiques internationales et nationales applicables, en tenant compte de la situation socioéconomique que connaît le pays d'accueil, et fondées sur le principe selon lequel les demandeurs d'asile doivent bénéficier, dans ce pays d'accueil, d'un «niveau de vie suffisant» pendant toute la durée de la procédure d'asile.


De conformiteit met deze definitie is niettemin verplicht, willen de KMO's in vergelijking met andere ondernemingen bij overheidssteun kunnen genieten van een voorkeursbehandeling voor het MKB wanneer de communautaire regelgeving zo'n behandeling toestaat.

La conformité à cette définition est toutefois obligatoire, en matière d'aides d'État pour pouvoir bénéficier d'un traitement préférentiel pour les PME par rapport aux autres entreprises, lorsque un tel traitement est autorisé par la règlementation communautaire.


Met betrekking tot de heronderhandeling van de multilaterale schuld van Rwanda heeft eerste minister Dehaene tegen de heer Kagame gezegd, toen hij in ons land op bezoek was, dat wij Rwanda zouden steunen opdat het land het voordeel van het HIPC-initiatief zou kunnen genieten. Rwanda zou gebruik moeten kunnen maken van dit initiatief omdat de schuldenlast aanzienlijk is in vergelijking met het BNP en momenteel gelijk is aan 556 % van de waarde van de export van het land.

En ce qui concerne la renégociation de la dette multilatérale du Rwanda, M. Dehaene a informé le vice-président Kagame, lors de sa visite dans notre pays, que nous apporterions notre soutien au Rwanda afin qu'il puisse bénéficier de l'initiative HIPC.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'genieten in vergelijking' ->

Date index: 2025-01-26
w