Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Belastingvrijdom genieten
Een vergoeding genieten
Een wedde genieten
Genieten
Neventerm
Paraplegie
Verlamming aan beide zijden van het lichaam

Traduction de «genieten beide » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beveiligen(van een meersporig baanvak)voor berijden in beide richtingen | exploitatie van daartoe ingerichte sporen in beide richtingen

banalisation | exploitation avec banalisation des voies | exploitation en banalisation








paraplegie | verlamming aan beide zijden van het lichaam

paraplégie | paraplégie


belastingvrijdom genieten

néficier de l'exemption d'impôt


recht om in andere landen asiel te zoeken en te genieten tegen vervolging

devant la persécution, droit de chercher asile et de bénéficier de l'asile en d'autres pays


Omschrijving: Willekeurige, herhaalde, stereotype, niet-functionele (en vaak ritmische) bewegingen die geen deel uitmaken van een als zodanig onderkende psychiatrische of neurologische toestand. Indien zulke bewegingen optreden als symptomen van een andere stoornis, dient slechts de omvattende stoornis geregistreerd te worden. Als niet zelfverwondende bewegingen komen voor: wiegen met het lichaam, hoofdschudden, haartrekken, haar in elkaar draaien, vingerschuddende maniërismen en handenflappen. Stereotyp wel zelfverwondend gedrag behelst herhaald hoofdbonzen, in het gezicht slaan, in de ogen prikken en bijten in de handen, op de lippen o ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par des mouvements intentionnels, répétitifs, stéréotypés, dépourvus de finalité (et souvent rythmés), non lié à un trouble psychiatrique ou neurologique identifié. Lorsque ces mouvements surviennent dans le cadre d'un autre trouble, seul ce dernier doit être noté. Ces mouvements peuvent ne pas avoir de composante automutilatrice; ils comprennent: un balancement du corps, un balancement de la tête, le fait de s'arracher les cheveux, de se tordre les cheveux, de claquer des doigts et de battre des mains. Les comportements stéréotypés auto-mutilateurs comprennent: le fait de se cogner la tête, de se gifler, de se mettre le doigt dans l'œil, de se mordre les mains, les lèvres ou d'autres parties du corps. L'ens ...[+++]


gebied voor verbindingslijn tussen achterzijde van beide hoektanden

En avant de la jonction prémolaire-canine


Omschrijving: Een stoornis die wordt gekarakteriseerd door de essentiële kenmerken van een gegeneraliseerde angststoornis (F41.1), een paniekstoornis (F41.0) of een combinatie van beide, maar optredend als gevolg van een organische stoornis.

Définition: Trouble caractérisé par la présence des caractéristiques descriptives essentielles d'une anxiété généralisée (F41.1), d'un trouble panique (F41.0), ou d'une association des deux, mais secondaire à une maladie organique.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 4. Het eerste lid van artikel 3 van voornoemd koninklijk besluit van 6 maart 2007 wordt vervangen als volgt: "Voor zover een eerste keer gereserveerd voor aanvang van het jaar 2017, kan elke in artikel 1 bedoelde arts genieten van een bij de Dienst voor geneeskundige verzorging gereserveerd recht op hetzij een pensioen ingeval van rust, hetzij een pensioen bij overlijden, hetzij beide pensioenen".

Art. 4. Le premier alinéa de l'article 3 de l'arrêté royal du 6 mars 2007 précité, est remplacé par la disposition suivante : « Pour autant qu'il soit une première fois réservé avant l'année 2017, tout médecin visé à l'article 1 peut bénéficier d'un droit réservé auprès du Service des soins de santé, soit à une pension en cas de retraite, soit à une pension en cas de décès, soit aux deux pensions».


Beide categorieën van personen die vóór de leeftijd van 65 jaar ambtshalve op rust worden gesteld bevinden zich in een soortgelijke situatie in zoverre zij, om een reden die onafhankelijk is van hun wil, op rust worden gesteld op een leeftijd waarop de andere ambtenaren nog kunnen werken en nog de inkomsten van hun arbeid kunnen genieten.

Les deux catégories de personnes mises à la retraite d'office avant l'âge de 65 ans se trouvent dans une situation semblable dans la mesure où elles sont retraitées, pour une raison indépendante de leur volonté, à un âge auquel les autres agents peuvent encore travailler et jouir des revenus de leur travail.


De personeelsleden die de in deze onderafdeling vastgestelde bepalingen genieten, kunnen binnen één zelfde vestiging hun nieuwe ambt niet samen met een opdracht van leermeester godsdienst of leermeester niet confessionele zedenleer uitoefenen. In afwijking van het eerste lid, uitsluitend in het kader van de toepassing van artikel 293octies, § 1, eerste lid, kan een personeelslid beide boven vermelde ambten in dezelfde vestiging maar niet in dezelfde klas uitoefenen : 1° in de inrichtende machten die minder dan 6 vestigingen tellen en ...[+++]

Les membres du personnel bénéficiant des dispositions fixées à la présente sous-section ne peuvent exercer au sein d'une même implantation leur nouvelle fonction concomitamment avec une charge de maître de religion ou de maître de morale non confessionnelle; Par dérogation à l'alinéa 1, et uniquement dans le cadre de l'application de l'article 293octies, § 1, alinéa 1, un membre du personnel peut exercer les deux fonctions susvisées dans la même implantation, mais pas dans la même classe : 1° dans les Pouvoirs organisateurs comptant moins de 6 implantations qui sans cette dérogation ne peuvent attribuer les périodes conformément à l'article 293octies, § 1, alinéa 1; 2° dans les Pouvoirs organisateurs comptant au moins 6 implantations, si ...[+++]


In de prejudiciële vraag die in beide samengevoegde zaken wordt gesteld, wordt het Hof verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, van artikel 75, 3°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 1992), in zoverre het tot gevolg heeft dat een vennootschap die beantwoordt aan de criteria van een kmo in de zin van artikel 201, eerste lid, 1°, van het WIB 1992 en die, wegens de uitoefening van haar voornaamste of bijkomend maatschappelijk doel, het gebruik van de door haar verkregen vaste activa overdraagt aan een vennootschap die niet aan de criteria van een kmo beantwoordt ...[+++]

La question préjudicielle posée dans les deux affaires jointes invite la Cour à se prononcer sur la compatibilité, avec les articles 10, 11 et 172 de la Constitution, de l'article 75, 3°, du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 1992), en ce qu'il a pour effet d'exclure de la déduction pour investissement une société qui répond aux critères de la PME au sens de l'article 201, alinéa 1, 1°, du CIR 1992 et qui, en raison de l'exercice de son objet social principal ou accessoire, cède l'usage de l'immobilisation acquise par elle à une société qui ne correspond pas aux critères de la PME mais sur laquelle, vu la participation dont elle dispose, elle exerce un contrôle, de sorte qu'elle n'est pas elle-même contrôlée par cette société, ni instrumentalisée par ce ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Beide diensten beschikken eveneens over een eigen personeelsenveloppe en -plan en eigen kredieten, maar genieten ook van de vermelde technische ondersteuning door de Federale Overheidsdienst Kanselarij van de Eerste Minister.

Ces deux services disposent, eux aussi, d'une enveloppe et d'un plan de personnel propres ainsi que de leurs propres crédits, mais bénéficient également du soutien technique du Service public fédéral Chancellerie du Premier Ministre.


Artikel 1 definieert het onderwerp en de draagwijdte van het werkvakantieprogramma en stelt als principe dat de Belgische kandidaten die ervan willen genieten, hiertoe een aanvraag moeten richten aan de Canadese Zending in Parijs, en de Canadese kandidaten aan het Consulaat-generaal van België te Montreal. Het artikel somt eveneens de algemene voorwaarden op waaraan de onderdanen van beide landen moeten voldoen om te kunnen genieten van de bepalingen van de Overeenkomst.

L'article 1 définit l'objet et la portée du programme « vacances-travail » et pose le principe que les candidats souhaitant en bénéficier doivent adresser une demande à cet effet auprès de la Mission canadienne à Paris, pour les ressortissants belges, ou du Consulat général de Belgique à Montréal, pour les ressortissants canadiens.


Artikel 1 definieert het onderwerp en de draagwijdte van het werkvakantieprogramma en stelt als principe dat de Belgische kandidaten die ervan willen genieten, hiertoe een aanvraag moeten richten aan de Canadese Zending in Parijs, en de Canadese kandidaten aan het Consulaat-generaal van België te Montreal. Het artikel somt eveneens de algemene voorwaarden op waaraan de onderdanen van beide landen moeten voldoen om te kunnen genieten van de bepalingen van de Overeenkomst.

L'article 1 définit l'objet et la portée du programme « vacances-travail » et pose le principe que les candidats souhaitant en bénéficier doivent adresser une demande à cet effet auprès de la Mission canadienne à Paris, pour les ressortissants belges, ou du Consulat général de Belgique à Montréal, pour les ressortissants canadiens.


Het Raamakkoord is van toepassing op personen die de verstrekkingen van de ziekteverzekering van één van beide Staten genieten en die wonen of tijdelijk verblijven in een aantal grensgebieden van beide Staten (artikel 2).

L'Accord-cadre est applicable aux personnes pouvant bénéficier des prestations de l'assurance maladie d'un des deux États et résidant ou séjournant temporairement dans un certain nombre de zones frontalières des deux États (article 2).


Aan de hand van beide voorbeelden ziet men dat beide belanghebbenden een pensioen genieten van minder dan 15 000 euro, terwijl ze een lange loopbaan van een stuk boven de 45 jaar achter de rug hebben.

En ce qui concerne les deux exemples, on peut constater que les deux intéressés bénéficient d'une pension se situant en dessous de 15 000 euros alors qu'ils ont accompli de longues carrières allant bien au-delà de 45 ans.


Het Raamakkoord is van toepassing op personen die de verstrekkingen van de ziekteverzekering van één van beide Staten genieten en die wonen of tijdelijk verblijven in een aantal grensgebieden van beide Staten (artikel 2).

L'Accord-cadre est applicable aux personnes pouvant bénéficier des prestations de l'assurance maladie d'un des deux États et résidant ou séjournant temporairement dans un certain nombre de zones frontalières des deux États (article 2).




D'autres ont cherché : neventerm     belastingvrijdom genieten     een vergoeding genieten     een wedde genieten     genieten     paraplegie     genieten beide     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'genieten beide' ->

Date index: 2024-04-20
w