Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beroep vanwege vormfout
Genieter van de subsidiaire beschermingsstatus
Hetgeen de erfgenaam geniet
Persoon die subsidiaire bescherming geniet
Rusttijden vanwege overmatige warmte
Vanwege den Regent

Vertaling van "geniet vanwege " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
genieter van de subsidiaire beschermingsstatus | persoon die subsidiaire bescherming geniet | persoon die voor subsidiaire bescherming in aanmerking komt | vreemdeling aan wie de subsidiaire beschermingsstatus is toegekend

étranger bénéficiant de la protection subsidiaire








rusttijden vanwege overmatige warmte

pause pour travail à la chaleur
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Een andere bron van ergernis bij het rijkswachtpersoneel in relatie tot de parketten, is de bescherming die de politiefunctionaris geniet vanwege justitie wanneer hij betrokken is in eventualiteiten die zijn rechten schaden.

Une autre source d'exaspération au sein du personnel de la gendarmerie à l'égard des parquets provient de la protection dont le fonctionnaire de police jouit de la part de la justice lorsqu'il est impliqué dans des circonstances où ses droits sont lésés.


Dit zou te maken hebben met grote werkdruk, de strafuitvoering die in het algemeen weinig interesse geniet vanwege de rechterlijke macht, criminologisch onvoldoende geschoolde rechters en frequente wisseling in de bezetting (15).

Ce serait dû à la surcharge de travail, au fait que l'exécution des peines suscite d'une manière générale peu d'intérêt chez le pouvoir judiciaire, au fait que les juges étaient insuffisamment formés par rapport à la criminologie et au changement fréquent d'effectifs (15).


Een andere bron van ergernis bij het rijkswachtpersoneel in relatie tot de parketten, is de bescherming die de politiefunctionaris geniet vanwege justitie wanneer hij betrokken is in eventualiteiten die zijn rechten schaden.

Une autre source d'exaspération au sein du personnel de la gendarmerie à l'égard des parquets provient de la protection dont le fonctionnaire de police jouit de la part de la justice lorsqu'il est impliqué dans des circonstances où ses droits sont lésés.


Deze uitbreiding geldt in alle gevallen van hospitalisatie, ongeacht de hospitalisatie zich in de periode van gewaarborgd loon voordoet of in de periode dat de betrokkene een uitkering geniet vanwege de ziekte- en invaliditeitsverzekering.

Cette extension s'applique dans tous les cas d'hospitalisation, que celle-ci survienne au cours de la période de rémunération garantie ou au cours de la période où l'intéressée bénéficie d'une indemnité dans le cadre de l'assurance maladie-invalidité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2) Klopt het dat het traceren van illegaal hout geen prioriteit geniet vanwege de overheid?

2) Est-il vrai que le traçage du bois illégal n'est pas une priorité de nos autorités ?


A. overwegende dat Rafah Nashed, de eerste praktiserende psychoanalyticus in Syrië en oprichtster van de Damascus School of Psychoanalysis, op 10 september 2011 zonder opgave van redenen gearresteerd werd op het vliegveld van Damascus door ambtenaren van de veiligheidsdiensten; dat zij zowel bekendheid geniet vanwege het behandelen van slachtoffers van psychologische trauma's als vanwege haar actieve inzet voor de dialoog tussen alle Syriërs;

A. considérant que Rafah Nashid, première femme psychanalyste à exercer en Syrie et fondatrice de l'École de psychanalyse de Damas, a été arrêtée et emprisonnée arbitrairement le 10 septembre 2011 à l'aéroport de Damas par des agents des services de renseignement; qu'elle est connue pour traiter les victimes de traumatismes psychologiques, ainsi que pour son engagement en faveur du dialogue entre tous les Syriens;


A. overwegende dat Rafah Nashed, de eerste praktiserende psychoanalyticus in Syrië en oprichtster van de Damascus School of Psychoanalysis, op 10 september 2011 zonder opgave van redenen gearresteerd werd op het vliegveld van Damascus door ambtenaren van de veiligheidsdiensten; dat zij zowel bekendheid geniet vanwege het behandelen van slachtoffers van psychologische trauma's als vanwege haar actieve inzet voor de dialoog tussen alle Syriërs;

A. considérant que Rafah Nashid, première femme psychanalyste à exercer en Syrie et fondatrice de l'École de psychanalyse de Damas, a été arrêtée et emprisonnée arbitrairement le 10 septembre 2011 à l'aéroport de Damas par des agents des services de renseignement; qu'elle est connue pour traiter les victimes de traumatismes psychologiques, ainsi que pour son engagement en faveur du dialogue entre tous les Syriens;


Hoewel het van cruciaal belang is dat de voorwaarden voor de vorming van een Europese politieke partij niet buitensporig zijn, maar door georganiseerde en serieuze transnationale allianties van politieke partijen en/of natuurlijke personen eenvoudig kunnen worden vervuld, moeten er vanwege de beperkte middelen die uit de begroting van de Unie kunnen worden toegekend, ook evenredige criteria worden vastgesteld waaruit objectief blijkt dat een Europese politieke partij Europese ambitie heeft en reële electorale steun geniet.

S'il est essentiel de veiller à ce que les conditions à remplir pour devenir un parti politique européen ne soient pas excessives mais puissent être rapidement remplies par des alliances transnationales de partis politiques ou de personnes physiques (ou des deux) organisées et sérieuses, il convient aussi de fixer des critères proportionnés pour l'allocation de ressources limitées du budget de l'UE qui démontrent objectivement l'ambition européenne et un réel soutien, du point de vue électoral, en faveur de la création d'un parti politique européen.


Hoewel het van cruciaal belang is dat de voorwaarden voor de vorming van een Europese politieke partij niet buitensporig zijn, maar door georganiseerde en serieuze transnationale allianties van politieke partijen en/of natuurlijke personen eenvoudig kunnen worden vervuld, moeten er vanwege de beperkte middelen die uit de EU-begroting kunnen worden toegekend, ook evenredige criteria worden vastgesteld waaruit objectief blijkt dat een Europese politieke partij Europese ambitie heeft en reële electorale steun geniet.

S'il est essentiel de veiller à ce que les conditions à remplir pour devenir un parti politique européen ne soient pas excessives mais puissent être rapidement remplies par des alliances transnationales de partis politiques ou de personnes physiques (ou des deux) organisées et sérieuses, il convient aussi de fixer des critères proportionnés pour l'allocation de ressources limitées du budget de l'UE qui démontrent objectivement l'ambition européenne et un réel soutien, du point de vue électoral, en faveur de la création d'un parti politique européen.


E. overwegende dat Ai Weiwei buiten China grote bekendheid geniet, maar dat hij zijn kunstwerken in China niet tentoon mag stellen, hoewel zijn werk bekend is geworden vanwege zijn medewerking aan het ontwerp van het Olympisch stadion „het Vogelnest”,

E. considérant qu'Ai Weiwei est très connu hors de Chine mais est empêché d'exposer ses œuvres en Chine alors qu'il s'est fait connaître en participant à la conception du stade olympique «Nid d'oiseau»,




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geniet vanwege' ->

Date index: 2023-03-12
w