Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Genieter van de subsidiaire beschermingsstatus
Hetgeen de erfgenaam geniet
Persoon die subsidiaire bescherming geniet
Voltijd lerarenopleiding in de algemene vakken
Voltijds
Voltijds arbeidsplaats
Voltijds equivalent

Vertaling van "geniet per voltijds " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
genieter van de subsidiaire beschermingsstatus | persoon die subsidiaire bescherming geniet | persoon die voor subsidiaire bescherming in aanmerking komt | vreemdeling aan wie de subsidiaire beschermingsstatus is toegekend

étranger bénéficiant de la protection subsidiaire




voltijd lerarenopleiding in de algemene vakken

formation de jour à plein temps,qui prépare les étudiants à l'enseignement secondaire






IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Art. 168. § 1. De ambtenaar die voltijds werkt, geniet de vierdagenweek met premie zoals voorzien in de artikelen 4 tot en met 6 van de wet van 19 juli 2012 gedurende een periode van minimaal drie maanden en maximaal vierentwintig maanden.

Art. 168. § 1. L'agent occupé à temps plein bénéficie de la semaine de quatre jours avec prime telle que visée aux articles 4 à 6 de la loi du 19 juillet 2012 pendant une période de minimum trois mois et maximum vingt-quatre mois.


De openbare werkgever of de werkgever uit de private sector die, ongeacht het aantal tewerkgestelde werknemers, in het kader van de startbaanovereenkomst zoals bepaald in artikel 27, 1º, bijkomend laaggeschoolde jongeren aanwerft, geniet per voltijds tewerkgestelde laaggeschoolde jongere, een vermindering van de werkgeversbijdrage voor sociale zekerheid van 20 000 frank per trimester, op het totaalbedrag van de werkgeversbijdrage voor sociale zekerheid dat door de werkgever is verschuldigd aan de instellingen belast met de inning en de invordering van die bijdragen, op voorwaarde dat hij nieuwe werknemers tewerkstelt ten belope van 3 % v ...[+++]

L'employeur public ou privé qui, quel que soit le nombre de travailleurs occupés, engage, en supplément, dans le cadre de la convention de premier emploi définie à l'article 27, 1º, des jeunes moins qualifiés, bénéficie, par jeune moins qualifié occupé à temps plein, d'une réduction de cotisations patronales de sécurité sociale qui s'élève à 20 000 francs par trimestre, sur le montant global des cotisations patronales de sécurité sociale dues par cet employeur aux organismes chargés de la perception et du recouvrement de ces cotisations, à condition qu'il occupe des nouveaux travailleurs à concurrence de 3 % de l'effectif du personnel au ...[+++]


De openbare werkgever of de werkgever uit de private sector die, ongeacht het aantal tewerkgestelde werknemers, in het kader van de startbaanovereenkomst zoals bepaald in artikel 27, 1º, bijkomende laaggeschoolde jongeren aanwerft, geniet per voltijds tewerkgestelde laaggeschoolde jongere, een vermindering van de werkgeversbijdrage voor sociale zekerheid van 45 000 frank per trimester, op het totaalbedrag van de werkgeversbijdrage dat door de werkgever is verschuldigd aan de instellingen belast met de inning en de invordering van deze bijdragen, op voorwaarde dat hij nieuwe werknemers tewerkstelt ten belope van 5 % van het personeelsbest ...[+++]

L'employeur public ou privé qui, quel que soit le nombre de travailleurs occupés, engage, en supplément, dans le cadre de la convention de premier emploi définie à l'article 27, 1º, des jeunes moins qualifiés, bénéficie, par jeune moins qualifié occupé à temps plein, d'une réduction de cotisations patronales de sécurité sociale qui s'élève à 45 000 francs belges par trimestre, sur le montant global des cotisations patronales de sécurité sociale dues par cet employeur aux organismes chargés de la perception et du recouvrement de ces cotisations, à condition qu'il occupe des nouveaux travailleurs à concurrence de 5 % de l'effectif du perso ...[+++]


Het lidmaatschap van de directieraad wordt niet opgeschort wanneer de betrokken ambtenaar een verlof geniet dat in toepassing van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, gelijkgesteld wordt aan een periode van dienstactiviteit, en dat voor deze periode voltijds of deeltijds bezoldigd wordt door het Ministerie van Landsverdediging.

La qualité de membre du conseil de direction n'est pas suspendue lorsque l'agent concerné bénéficie d'un congé assimilé à une période d'activité de service en vertu de l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat, et qui est rémunéré à temps plein ou à temps partiel pendant cette période par le Ministère de la Défense.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
IV. - Overgang van tijdskrediet naar voltijds brugpensioen Art. 4. De werknemer die geniet van tijdskrediet, zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad, heeft recht op de aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers indien zij worden ontslagen, onder de voorwaarden die zijn vastgesteld door artikel 2 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst.

IV . - Passage du crédit-temps à la prépension à temps plein Art. 4. Le travailleur bénéficiant d'un crédit-temps, tel que prévu dans la convention collective de travail n° 103 du Conseil national du travail, a droit à l'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de licenciement, dans les conditions prévues par l'article 2 de la présente convention collective de travail.


Iemand die een voltijds tijdskrediet geniet of een deeltijds tijdskrediet voor ouderschapsverlof geniet, wordt bij ontslag voltijds uitbetaald.

Une personne qui bénéficie d'un crédit-temps à temps plein ou d'un crédit-temps à temps partiel pour congé parental recevra, en cas de licenciement, une indemnité de rupture calculée sur son salaire à temps plein.


Inzake de hulp van een derde persoon bepaalt artikel 120, § 1, lid 5, van de programmawet (I) van 27 december 2006, die het Asbestfonds opricht, het volgende : « Indien de toestand van de persoon die door de in artikel 118 bedoelde ziekte getroffen wordt, de geregelde hulp van een andere persoon volstrekt noodzakelijk maakt, kan hij vanaf de dag van de aanvraag aanspraak maken op een bijkomende vergoeding, vastgesteld in functie van de noodzakelijkheid van deze hulp, op basis van het gewaarborgd gemiddeld maandelijks minimumloon, zoals voor een voltijds werknemer is vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst ges ...[+++]

En ce qui concerne l’aide d’une tierce personne, l’article 120, § 1 , alinéa 5, de la loi programme (I) du 27 décembre 2006, qui crée le Fonds amiante détermine ce qui suit : « Si la personne atteinte de la maladie visée à l'article 118 requiert absolument et normalement, de par son état, l'assistance d'une autre personne, elle peut prétendre, à partir du jour où la demande est introduite, à une intervention complémentaire, fixée en fonction du degré de nécessité de cette assistance, sur la base du revenu minimum mensuel moyen garanti ...[+++]


De openbare werkgever of de werkgever uit de private sector die, ongeacht het aantal tewerkgestelde werknemers, in het kader van de startbaanovereenkomst zoals bepaald in artikel 27, 1º, bijkomende laaggeschoolde jongeren aanwerft, geniet een vermindering van de werkgeversbijdrage voor sociale zekerheid van 45 000 Belgische frank per trimester, op het totaalbedrag van de werkgeversbijdrage voor sociale zekerheid dat door de werkgever is verschuldigd aan de instellingen belast met de inning en de invordering van die bijdragen, per voltijds tewerkgestelde laag ...[+++]

L'employeur public ou privé qui, quel que soit le nombre de travailleurs occupés, engage, en supplément dans le cadre de la convention de premier emploi définie à l'article 27, 1º, des jeunes moins qualifiés, bénéficie d'une réduction de cotisations patronales de sécurité sociale qui s'élève à 45 000 francs belges par trimestre, sur le montant global des cotisations patronales de sécurité sociale dues par cet employeur aux organismes chargés de la perception et du recouvrement de ces cotisations, par jeune moins qualifié occupé à temps plein au-delà de 3 % de l'effectif du personnel au 30 juin de l'année précédente.


— Met uitzondering van de KMO's in de zin van artikel 15 van het Wetboek van Vennootschappen, wordt de aftrek voor risicokapitaal slechts toegekend op voorwaarde dat de omvang van de werkgelegenheid, uitgedrukt in voltijds equivalenten, in de vennootschap die deze aftrek geniet tijdens het belastbaar tijdperk en de drie daaropvolgende jaren, verhoogd wordt of minstens behouden blijft.

— À l'exception des PME, au sens de l'article 15 du Code des sociétés, la déduction pour capital à risque n'est accordée qu'à condition que le volume de l'emploi, exprimé en nombre d'équivalents temps plein, dans la société bénéficiaire de ladite déduction soit augmenté ou à tout le moins maintenu pendant la période imposable et les trois années qui la suivent.


2. Stemt het met de werkelijkheid overeen dat een gedetineerde die voltijds buiten de gevangenismuren onder elektronisch toezicht vertoeft, een basisvergoeding geniet van 522,00 euro, terwijl de persoon die de halve vrijheid geniet geen basisvergoeding ontvangt en waarop is dit principe gesteund ?

2. Est-il exact qu'un détenu vivant sous surveillance électronique en dehors de la prison bénéficie d'une allocation de base de 522,00 euros, alors que la personne en semi-liberté ne perçoit aucune allocation de base, et sur quels éléments ce principe repose-t-il ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geniet per voltijds' ->

Date index: 2024-06-24
w