Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
...
Generatiepact
Het reglement van orde bepaalt het quorum
Van Verordening

Traduction de «generatiepact bepaalt » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
generatiepact

pacte de solidarité entre les générations


het reglement van orde bepaalt het quorum

le règlement intérieur fixe le quorum


afgetrokken worden van de rechters van een land 3 van het Verdrag van 27.9.1968 bepaalt dat de verweerder niet kan worden afgetrokken van de rechters van het land waar hij zijn woonplaats heeft,dan in de gevallen die uitdrukkelijk in het Verdrag zijn genoemd

être soustrait aux juridictions d'un Etat 3 de la Convention du 27.9.1968 prévoit que le défendeur ne peut être soustrait aux juridictions de l'Etat où il a son domicile que dans les cas expressément prévus par la Convention


Elke lidstaat bepaalt welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de bepalingen van deze verordening. Deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. In afwachting van de vaststelling, voor zover nodig, van hiertoe strekkende wetgeving gelden bij inbreuk op deze verordening, in voorkomend geval, de sancties die door de lidstaten zijn vastgesteld ter uitvoering van artikel [...] van Verordening [...].

Chaque État membre détermine les sanctions applicables en cas de violation du présent règlement. Ces sanctions doivent être effectives, proportionnées et dissuasives. Dans l'attente de l'adoption des dispositions législatives qui pourraient s'avérer nécessaires à cette fin, les sanctions à imposer en cas de violation du présent règlement seront celles arrêtées par les États membres pour donner effet à l'article ... du règlement ...
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wat het ambtshalve onderzoek betreft, is, in tegenstelling met wat het generatiepact bepaalt, alleen voorzien in de overzending van een raming aan de toekomstige gepensioneerden die vijfenvijftig jaar oud zijn en niet in een automatische jaarlijkse overzending vanaf de leeftijd van vijfenvijftig jaar.

En ce qui concerne l'examen d'office, il est seulement prévu l'envoi d'une estimation aux futurs pensionnés de cinquante-cinq ans et non un envoi automatique annuel à partir de cinquante-cinq ans, contrairement à ce que prévoit le Pacte de solidarité entre les générations.


Wat het ambtshalve onderzoek betreft, is, in tegenstelling met wat het generatiepact bepaalt, alleen voorzien in de overzending van een raming aan de toekomstige gepensioneerden die vijfenvijftig jaar oud zijn en niet in een automatische jaarlijkse overzending vanaf de leeftijd van vijfenvijftig jaar.

En ce qui concerne l'examen d'office, il est seulement prévu l'envoi d'une estimation aux futurs pensionnés de cinquante-cinq ans et non un envoi automatique annuel à partir de cinquante-cinq ans, contrairement à ce que prévoit le Pacte de solidarité entre les générations.


Ze bepaalt de inspanningen inzake opleiding zoals gesteld in artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact, gewijzigd door de wetten van 17 mei 2007, 22 december 2008, 29 maart 2012, 15 mei 2014 en door artikel 7 van de wet van 23 april 2015 tot verbetering van de werkgelegenheid.

Elle détermine les efforts en matière de formation tels que visés par l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre les générations, modifié par les lois des 17 mai 2007, 22 décembre 2008, 29 mars 2012, 15 mai 2014 et par l'article 7 de la loi du 23 avril 2015 relative à la promotion de l'emploi.


22 - Wijziging van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact Art. 69 - Artikel 59 van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact wordt vervangen als volgt: "De Regering bepaalt het bedrag van de start- en stagebonus, alsook de voorwaarden en modaliteiten waaronder die bonussen toegekend worden".

22 - Modification de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations Art. 69 - Dans l'article 59 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations, les mots « Le Roi détermine par arrêté délibéré en Conseil des Ministres » sont remplacés par les mots « Le Gouvernement détermine ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Doordat het bepaalt dat de belastbare inkomens van gehuwden of wettelijk samenwonenden worden samengeteld, schendt artikel 150, eerste en tweede lid, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, zoals het werd vervangen bij artikel 37 van de wet van 10 augustus 2001 en vervolgens gewijzigd bij artikel 97 van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet».

« En ce qu'il prévoit l'addition des revenus imposables des époux ou des cohabitants légaux, l'article 150, alinéas 1 et 2, du Code des impôts sur les revenus 1992, tel qu'il a été remplacé par l'article 37 de la loi du 10 août 2001, puis modifié par l'article 97 de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations, viole les articles 10 et 11 de la Constitution».


Ze bepaalt de bijkomende inspanningen inzake opleiding zoals gesteld in artikel 30 van de wet van 23 december 2005 betreffende het Generatiepact en in het koninklijk besluit van 11 oktober 2007 dat dit tot uitvoering brengt.

Elle détermine les efforts supplémentaires en matière de formation tels que visés par l'article 30 de la loi du 23 décembre 2005 relative au Pacte de solidarité entre les générations et par l'arrêté royal du 11 octobre 2007 qui lui donne exécution.


Het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot vaststelling van het conventioneel brugpensioen in het kader van het generatiepact bepaalt nieuwe leeftijds- en anciënniteitsvoorwaarden.

L'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant la prépension conventionnelle dans le cadre du pacte de solidarité entre les générations prévoit de nouvelles conditions d'âge et d'ancienneté.


Artikel 193bis, § 1, WIB 92, dat in het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 werd ingevoegd met de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact bepaalt dat in hoofde van vennootschappen zijn vrijgesteld :

L'article 193bis, § 1, CIR 92, inséré dans le Code des impôts sur les revenus 1992 par la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations, prévoit que sont exonérés dans le chef des sociétés :


Afdeling 3bis van het koninklijk besluit van 7 december 1992, zoals ingevoegd ingevolge het Generatiepact, bepaalt trouwens dat de aanvraag voor erkenning tot het bekomen van brugpensioen op lagere leeftijd, een advies van de regionale minister van Werk moet bevatten.

La section 3bis de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 prévoit d'ailleurs que la demande de reconnaissance pour l'obtention de la prépension anticipée doit contenir un avis du ministre régional de l'Emploi.


Artikel 7, §3, van de wet betreffende het generatiepact bepaalt dat de pensioenbonus van toepassing is op de pensioenen die daadwerkelijk en voor de eerste maal ingaan op 1 januari 2007 en alleen voor de tijdvakken vanaf 1 januari 2006.

L'article 7, §3 de la loi relative au pacte de solidarité entre les générations dispose que le bonus de pension s'applique aux pensions qui prennent effectivement cours et pour la première fois au plus tôt le 1 janvier 2007 et seulement pour les périodes prestées à partir du 1 janvier 2006.




D'autres ont cherché : generatiepact     van verordening     generatiepact bepaalt     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'generatiepact bepaalt' ->

Date index: 2023-08-23
w