Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gemeente voordat het contract " (Nederlands → Frans) :

Artikel 7, § 3, dient in voorkomend geval aldus te worden aangepast dat daarin, voor het geval dat het contract op verzoek van de deposant met gebruikmaking van een techniek voor communicatie op afstand wordt gesloten, enerzijds wordt bepaald dat de potentiële deposant er vooraf mee ingestemd moet hebben dat de informatie hem op een andere drager dan papier wordt verstrekt en anderzijds dat die informatie voor hem daadwerkelijk toegankelijk moet zijn voordat het contr ...[+++]

L'article 7, § 3, sera le cas échéant adapté de manière à prévoir, en cas de conclusion du contrat s'effectuant, à la demande du déposant, au moyen d'une technique de communication à distance, d'une part que le déposant potentiel doit avoir préalablement accepté que l'information lui soit fournie sur un support autre que le papier et, d'autre part, que cette information doit lui être effectivement accessible préalablement à la conclusion du contrat.


Overeenkomstig de richtlijn mag niet op dergelijke wijze afgeweken worden van het beginsel dat de informatie verstrekt moet worden voordat het contract gesloten wordt.

La directive n'autorise pas une telle dérogation au principe de l'information préalable à la conclusion du contrat.


Richtlijn 92/13/EEG maakt het mogelijk om rechtsvorderingen in te stellen zowel voordat het contract wordt ondertekend (precontractuele beroepsmogelijkheden) als nadat het contract is ondertekend (postcontractuele beroepsmogelijkheden).

La directive 92/13/CEE permet d’engager des actions avant (recours précontractuels) et après la signature du contrat (recours postcontractuels).


Tot slot had de gemeente, voordat het contract werd gesloten, concessiestroom met verlies verkocht, omdat de prijs van de concessiestroom hoger was dan de prijs die op de markt werd verkregen.

Enfin, au moment de la conclusion du contrat, la municipalité vendait l’électricité fournie dans le cadre de la concession à perte parce que le prix de l’électricité fournie dans le cadre de la concession était plus élevé que le prix du marché.


1. Voordat een contract betreffende de verstrekking van een aansluiting op een openbaar elektronisch netwerk of openbare elektronische communicatiediensten bindend wordt, moeten de aanbieders van elektronische communicatie aan het publiek minimaal de volgende informatie verstrekken aan de consumenten en andere eindgebruikers, tenzij uitdrukkelijk anders overeengekomen:

1. Avant qu’un contrat portant sur la fourniture d’une connexion à un réseau public de communications électroniques ou à des services de communications électroniques accessibles au public ne devienne contraignant, les fournisseurs de communications électroniques au public fournissent aux consommateurs, ainsi qu’aux autres utilisateurs finaux s’ils n’en ont pas expressément convenu différemment, au moins les informations suivantes:


Er mag geen overdracht van organische meststoffen verricht worden voordat het contract begint te lopen.

Aucun transfert de fertilisants organiques ne peut être réalisé avant la prise en cours du contrat.


Het is de Autoriteit echter niet duidelijk of deze berekeningen zijn voorgelegd aan en onderzocht door de gemeente voordat het contract uiteindelijk werd ondertekend.

Toutefois, l’Autorité ne sait pas au juste si la municipalité a reçu ces calculs et si elle en a tenu compte avant la signature définitive du contrat.


Er mogen geen gegevens of inlichtingen worden verspreid voordat de contractant redelijkerwijs de mogelijkheid gehad heeft om alle rechtsmiddelen te gebruiken die voorzien zijn in afdeling 5 van deel XI van het Verdrag.

Aucune donnée ou information n'est divulguée avant que le Contractant n'ait raisonnablement eu la possibilité d'épuiser les recours judiciaires prévus à la section 5 de la partie XI de la Convention.


De Autoriteit heeft echter nota genomen van de bijzondere omstandigheden van de zaak, met inbegrip van het feit dat Narvik verliezen leed op de verkoop van concessiestroom vlak voordat het contract met NEAS voor 50,5 jaar werd gesloten, alsmede van het feit dat de gemeente toegang tot liquide middelen nodig had om haar schulden terug te betalen en de geplande investering in NEAS te doen.

Néanmoins, l’Autorité a pris acte des circonstances particulières de cette affaire, notamment le fait que Narvik subissait des pertes dans la vente de l’électricité fournie dans le cadre de la concession juste avant la conclusion du contrat de 50,5 ans avec NEAS, et le fait que la municipalité avait besoin d’accéder à des liquidités afin de rembourser sa dette et de réaliser l’investissement prévu dans NEAS.


Met de uitvoering van een opdracht mag niet worden begonnen voordat het contract is ondertekend.

L’exécution du contrat ne peut commencer avant que le contrat ne soit signé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeente voordat het contract' ->

Date index: 2021-09-03
w