Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemeenschapssenator verbindt mevrouw khattabi zich ertoe » (Néerlandais → Français) :

In haar hoedanigheid van gemeensschapssenator verbindt mevrouw Khattabi zich ertoe om punt 4 van het dispositief, waarin gevraagd wordtde doelen en idealen van « Peace Day » mee op te nemen in het lessenpakket, aan de Franse Gemeenschap voor te leggen.

Mme Khattabi, en tant que sénatrice de communauté, s'engage à porter la matière du point 4 du dispositif, concernant l'inscription des objectifs et les idéaux de la Journée de la paix dans les programmes scolaires, au niveau de la Communauté française.


Bijlage II - REGISTRATIE-AANVRAAG Art. 2, § 3, lid 1, van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016 Geachte mevrouw, geachte heer, Betreft : Lening « Coup de Pouce » (Decreet van 28 april 2016) - Registratie-aanvraag Hierbij wordt de registratie-aanvraag voor de Lening « Coup de Pouce » behoorlijk ingevuld en ondertekend gevoegd, zoals opgesteld krachtens artikel 5, § 2, van het decreet van 28 april 2016 en artikel 2, § 3, van het besluit van de Waalse Regering van 22 september 2016, samen met volgende bijlagen : - één van de drie originele exemplaren van de leningsovereenkomst, opgesteld volgens het model bepaald bij het ...[+++]

II - DEMANDE D'ENREGISTREMENT Art. 2, § 3, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 septembre 2016 Madame, Monsieur, Objet : Prêt Coup de Pouce (Décret du 28 avril 2016) - Demande d'enregistrement Veuillez trouver ci-joint, dûment complétée et signée, la demande d'enregistrement de Prêt Coup de Pouc établie en vertu de l'article 5, § 2, du décret du 28 avril 2016 et de l'article 2, § 3, de l'arrêté du Gouvernement du 22 septembre 2016, accompagnée des annexes suivantes : - un des trois exemplaires originaux du contrat de prêt établi selon le modèle prescrit par l'arrêté du Gouvernement du 22 septembre 2016, complété et signé par les deux parties; - une copie de l'extrait de compte bancaire relatif au versement de la somme prêté ...[+++]


Mevrouw Durant dient subamendement nr. 170 op amendement nr. 1 van mevrouw Defraigne c.s. in (stuk Senaat, nr. 3-13/3), dat ertoe strekt op de kiesbrief te vermelden dat de kiezer zich ertoe verbindt de Grondwet en de wetten van ons land na te leven.

Mme Durant dépose un sous-amendement nº 170 à l'amendement nº 1 de Mme Defraigne et consorts (do c. Sénat, nº 3-13/3) qui vise à spécifier sur la convocation électorale que l'électeur prend l'engagement de respecter la Constitution et les lois de notre pays.


Mevrouw Durant dient subamendement nr. 170 op amendement nr. 1 van mevrouw Defraigne c.s. in (stuk Senaat, nr. 3-13/3), dat ertoe strekt op de kiesbrief te vermelden dat de kiezer zich ertoe verbindt de Grondwet en de wetten van ons land na te leven.

Mme Durant dépose un sous-amendement nº 170 à l'amendement nº 1 de Mme Defraigne et consorts (do c. Sénat, nº 3-13/3) qui vise à spécifier sur la convocation électorale que l'électeur prend l'engagement de respecter la Constitution et les lois de notre pays.


Mevrouw de minister, in februari 2010 hebt u in Kinshasa een samenwerkingsakkoord getekend tussen België en de DRC, waarin ons land zich ertoe verbindt de DRC bij te staan, meer bepaald bij de bestrijding van en de controle op diabetes.

Madame la Ministre, en février 2010, vous avez signé à Kinshasa un accord de coopération entre la Belgique et la RDC, par lequel notre pays s'engage à appuyer la RDC, notamment, dans le domaine de la lutte et du contrôle du diabète.


Mevrouw, de heer ., woonachtig te ., overheidsbestuurder in de zin van het decreet van 12 februari 2004, verbindt zich ertoe :

Madame, Monsieur ., domicilié(e) à ., Administrateur public au sens du décret du 12 février 2004, s'engage à :


Onverminderd de bestaande decretale of statutaire bepalingen, verbindt de Heer/Mevrouw., benoemd tot commissaris van de Waalse Regering bij .d.d, zich ertoe om de volgende deontologische en procedurele bepalingen, die het tussen de commissaris en de Waalse Regering te sluiten handvest uitmaken, in acht te nemen.

Sans préjudice des dispositions décrétales ou statutaires existantes, Monsieur/Madame ., nommé(e) Commissaire du Gouvernement wallon auprès de .en date du ., s'engage à respecter les dispositions déontologiques et procédurales suivantes qui forment la Charte à conclure entre le Commissaire et le Gouvernement wallon :


Onverminderd de bestaande decretale of statutaire bepalingen, verbindt de Heer/Mevrouw., benoemd tot Commissaris van de Waalse Regering bij .d.d, zich ertoe om de volgende deontologische en procedurele bepalingen, die het tussen de commissaris en de Waalse Regering te sluiten handvest uitmaken, in acht te nemen.

Sans préjudice des dispositions décrétales ou statutaires existantes, Monsieur/Madame ., nommé(e) Commissaire du Gouvernement wallon auprès de .en date du ., s'engage à respecter les dispositions déontologiques et procédurales suivantes qui forment la charte à conclure entre le Commissaire et le Gouvernement wallon :


In haar hoedanigheid van gemeenschapssenator verbindt mevrouw Khattabi zich ertoe om punt 4 van het dispositief, waarin gevraagd wordt de doelen en initiatieven op te nemen in het lessenpakket, aan de Franse Gemeenschap voor te leggen.

Mme Khattabi, en sa qualité de sénatrice de communauté, s'engage à présenter à la Communauté française le point 4 du dispositif, qui prône l'inclusion des buts et des initiatives dans les programmes scolaires.


w