Overwegende dat het dringend geboden is, om sociale en ecologische redenen, het gebruik van alle vervoermiddelen van de regionale maatschappijen voor gemeenschappelijk openbaar vervoer aan te moedigen en dat de nieuwe regeling inzake ten laste neming door de Staat zo vlug mogelijk in werking moet kunnen treden;
Considérant qu'il est indispensable, pour des raisons sociales et écologiques, d'encourager l'utilisation de tous les moyens de transport des sociétés régionales de transports en commun publics et que la nouvelle réglementation de prise en charge par l'Etat doit pouvoir entrer en vigueur le plus vite possible;