Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gemeenschap verbiedt elke » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de Gemeenschap brengt elke dienstige samenwerking tot stand met de Raad van Europa

la Communauté établit avec le Conseil de l'Europe toutes coopérations utiles


bij de bepaling en de uitvoering van elk beleid en elk optreden van de Gemeenschap

définition et mise en oeuvre de toutes les politiques et actions de la communauté


Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig de Verdragen | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in de lidstaten overeenkomstig het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap | Deze verordening is verbindend in al haar onderdelen en is rechtstreeks toepasselijk in elke ...[+++]

Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités. | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout Etat membre conformément au traité instituant la Communauté européenne. | Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het beginsel vloeit voort uit een arrest van 1958 van het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschap (arrest-Meroni) en verbiedt elke instelling inbreuk te maken op de bevoegdheden van een andere instelling.

Ce principe découle d'un arrêt de la Cour de justice (arrêt Meroni de 1958) et interdit tout empiètement par une institution sur les pouvoirs attribués à une autre.


Artikel 56 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap verbiedt elke beperking van het kapitaalverkeer tussen de lidstaten onderling en tussen de Lidstaten en derde landen.

L'article 56 du Traité instituant la Communauté européenne interdit toutes les restrictions aux mouvements de capitaux entre les États membres et entre les États membres et les pays tiers.


Artikel 56 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap verbiedt elke beperking van het kapitaalverkeer tussen de lidstaten onderling en tussen de Lidstaten en derde landen.

L'article 56 du Traité instituant la Communauté européenne interdit toutes les restrictions aux mouvements de capitaux entre les États membres et entre les États membres et les pays tiers.


De voornaamste eis is het invoegen in het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap van een artikel 6bis dat elke vorm van discriminatie op grond van geslacht verbiedt, zoals het huidige artikel 6 elke discriminatie op grond van de nationaliteit verbiedt.

La principale modification que nous revendiquons est l'inscription dans le Traité instituant la Communauté européenne (TCE) d'un article 6bis proscrivant toute discrimination basée sur le sexe, à l'instar de l'article 6 actuel qui proscrit toute discrimination basée sur la nationalité.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De voornaamste eis is het invoegen in het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap van een artikel 6bis dat elke vorm van discriminatie op grond van geslacht verbiedt, zoals het huidige artikel 6 elke discriminatie op grond van de nationaliteit verbiedt.

La principale modification que nous revendiquons est l'inscription dans le Traité instituant la Communauté européenne (TCE) d'un article 6bis proscrivant toute discrimination basée sur le sexe, à l'instar de l'article 6 actuel qui proscrit toute discrimination basée sur la nationalité.


Artikel 12, eerste alinea, van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap verbiedt in de toepassingssfeer van het Verdrag elke discriminatie die op de nationaliteit is gebaseerd.

L'article 12, premier alinéa, du Traité instituant la Communauté européenne interdit, dans le domaine d'application du Traité, toute distinction fondée sur la nationalité.


D. overwegende dat Iran de internationale gemeenschap beloofd heeft het Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten te eerbiedigen, en dat dit verdrag de toepassing van de doodstraf voor overspel verbiedt (artikel 6), elke vorm van foltering, zoals steniging, één van de meest barbaarse vormen van marteling, veroordeelt (artikel 7), en alle veroordelingen van vermeende misdadigers die gebaseerd zijn op door middel van foltering verkregen bekentenissen, verwerpt,

D. considérant que l'Iran s'est engagé à respecter le Pacte sur les droits civils et politiques, auprès de la communauté internationale, et que ce pacte interdit l'application de la peine de mort pour des crimes d'adultère (article 6), condamne toute forme de torture, y compris dans ses formes les plus barbares telle la lapidation (article 7), et rejette toute condamnation à l'encontre de présumés coupables intervenue sur la base d'aveux obtenus sous la torture,


Het bekritiseerde onderscheid kan niet worden verantwoord in zoverre het gaat om studenten die onderdaan zijn van een Lid-Staat van de Europese Unie : artikel 6 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap (voorheen artikel 7 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap) verbiedt, binnen de werkingssfeer van het Verdrag, elk onderscheid op grond van de nationaliteit.

La distinction critiquée ne peut se justifier en tant qu'il s'agit d'étudiants qui sont ressortissants d'un Etat membre de l'Union européenne : l'article 6 du Traité instituant la Communauté européenne (anciennement article 7 du Traité instituant la Communauté économique européenne) interdit, dans le domaine d'application du Traité, toute distinction fondée sur la nationalité.


Dat onderscheid lijkt op zijn minst niet te kunnen worden verantwoord in zoverre het gaat om studenten die onderdaan zijn van een Lid-Staat van de Europese Unie : artikel 7 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische Gemeenschap, dat artikel 6 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap is geworden, verbiedt binnen de werkingssfeer van dat Verdrag elk onderscheid op grond van de nationaliteit.

Cette distinction ne paraît à tout le moins pouvoir se justifier en tant qu'il s'agit d'étudiants qui sont ressortissants d'un Etat membre de l'Union européenne : l'article 7 du Traité instituant la Communauté économique européenne, devenu l'article 6 du Traité instituant la Communauté européenne, interdit, dans le domaine d'application du Traité, toute distinction fondée sur la nationalité.


Het aantreden van een regering met nazistische inslag in de Europese Unie is zonder meer in strijd met de artikelen 6, 12, en 13 van het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap. Deze artikelen bepalen dat de diversiteit moet worden gevrijwaard en dat de mensenrechten en de democratie in de Europese landen moeten worden beschermd. Het is ook in strijd met Titel I van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens, die elke discriminatie op grond van nationaliteit, geslacht, ras of etnische afkomst, godsdiens ...[+++]

L'apparition d'un gouvernement aux couleurs nazies au sein de l'Union européenne entre en contradiction immédiate avec les articles 6, 12 et 13 du Traité instituant la Communauté européenne, articles qui énoncent qu'il faut sauvegarder la diversité, préserver les droits de l'homme et la démocratie dans les pays européens, et avec le Titre I de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, qui interdit toute discrimination fondée sur la nationalité, le sexe, la race ou l'origine ethnique, la religion ou les croyances, un handicap, l'âge ou l'orientation sexuelle.




D'autres ont cherché : gemeenschap verbiedt elke     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gemeenschap verbiedt elke' ->

Date index: 2024-05-20
w