Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gelijkheid geëerbiedigd moeten » (Néerlandais → Français) :

67. verklaart andermaal voorstander te zijn van meer en beter gestructureerde hulpverlening op basis van nauwe coördinatie tussen alle betrokken partijen - donoren, ontvangers, NGO's enz. - om de hulp werkelijk doeltreffend te maken, waarbij mensenrechten en sociale gelijkheid geëerbiedigd moeten worden, teneinde de kans te vergroten dat het hoofddoel van armoedebestrijding door de ontwikkelingssamenwerking bereikt wordt;

66. réaffirme son engagement en faveur d'une aide plus généreuse et mieux structurée impliquant une meilleure coordination entre les acteurs concernés (donateurs, bénéficiaires, ONG, etc.) et une réelle efficacité, dans le respect des droits de l'homme et de l'égalité sociale, ce qui devrait permettre d'accroître les chances de parvenir à l'objectif, majeur, d'éradication de la pauvreté grâce à la coopération au développement;


A. overwegende dat overeenkomstig artikel 49 VEU elke Europese staat die de waarden van menselijke waardigheid, vrijheid, democratie, gelijkheid, de rechtsstaat en eerbiediging van de mensenrechten, waaronder de rechten van personen die tot minderheden behoren, eerbiedigt en zich ertoe verbindt deze uit te dragen, een aanvraag kan indienen voor het lidmaatschap van de Europese Unie; overwegende dat deze waarden het fundament zijn van de Europese Unie en leidend zijn voor haar internationale optreden, en door alle lidstaten geëerbiedigd en gehandhaafd moet ...[+++]

A. considérant que, conformément à l’article 49 du traité sur l’Union européenne, tout État européen qui respecte et reste engagé à promouvoir les valeurs de dignité humaine, de liberté, de démocratie, d’égalité, d’État de droit et de respect des droits de l’homme, y compris les droits des personnes appartenant à des minorités, peut demander à devenir membre de l’Union; considérant que ces valeurs sont le fondement de l’Union européenne, qu’elles guident l’action de l’Union sur la scène internationale, et qu’elles doivent être respectées et défendues par tous les États membres;


6. is van mening dat bij onderhandelingen over associatieovereenkomsten de nationale soevereiniteit en de onafhankelijkheid van de staten geëerbiedigd moeten worden, zodat de twee regio's echt nader tot elkaar kunnen komen op voet van gelijkheid, bij de onderhandelingen over de hoofdstukken politieke dialoog, samenwerking, rechtvaardige handel in het wederzijdse belang en gebaseerd op complementariteit en solidariteit, en zeker niet volgens het model van de vrijhandelsovereenkomsten die de Verenigde Staten voorsta ...[+++]

6. estime que la négociation d'accords de partenariat doit respecter la souveraineté nationale et l'égalité entre les États, créant ainsi la possibilité d'un véritable rapprochement sur un pied d'égalité entre les deux régions lors de la négociation de leurs chapitres consacrés au dialogue politique, à la coopération et aux échanges commerciaux dans des conditions équitables et mutuellement favorables reposant sur la complémentarité et la solidarité, se démarquant ainsi du modèle des accords de libre-échange lancés à l'initiative des États‑Unis, comme l'accord de libre-échange centraméricain (CAFTA);


D. overwegende dat eerbiediging van de grondrechten van allen, non-discriminatie en gelijkheid voor de wet essentiële beginselen van de Europese Unie zijn, die de hoeksteen moeten vormen van het wetgevings- en werkprogramma en die moeten worden geëerbiedigd op alle gebieden waarop de EU actief is, inclusief strafrecht en civielrecht, migratie, de interne markt en het arbeidsrecht,

D. considérant que la défense des droits fondamentaux pour tous, la lutte contre la discrimination et pour l'égalité devant la loi constituent des principes essentiels de l'Union européenne qui doivent être la clé de voûte du programme législatif et de travail et être respectés dans tous les domaines d'activité de l'Union, y compris le droit pénal et civil, la question des migrations, le marché unique et le droit du travail,


verzoekt de Commissie de rol en houding van nationale organisaties voor kinderwelzijnszorg te onderzoeken teneinde ervoor te zorgen dat de beginselen van gelijkheid en non-discriminatie tussen Unieburgers worden geëerbiedigd; benadrukt dat ouders het recht moeten hebben in hun moedertaal met hun kinderen te spreken en dat nationaliteit of taal niet als reden mag worden gebruikt om ouders het recht van omgang met hun kind te ontzeggen.

invite la Commission à analyser le rôle et le comportement des services nationaux de l'enfance pour s'assurer que les principes d'égalité et de non-discrimination entre les citoyens de l'Union sont respectés; souligne que les parents devraient être autorisés à parler dans leur langue maternelle à leurs enfants et que la nationalité et la langue ne devraient pas être utilisés comme prétextes pour refuser aux parents l'accès à leurs enfants.


verzoekt de Commissie de rol en houding van nationale organisaties voor kinderwelzijnszorg te onderzoeken teneinde ervoor te zorgen dat de beginselen van gelijkheid en non-discriminatie tussen Unieburgers worden geëerbiedigd; benadrukt dat ouders het recht moeten hebben in hun moedertaal met hun kinderen te spreken en dat nationaliteit of taal niet als reden mag worden gebruikt om ouders het recht van omgang met hun kind te ontzeggen;

invite la Commission à analyser le rôle et le comportement des services nationaux de l'enfance pour s'assurer que les principes d'égalité et de non-discrimination entre les citoyens de l'Union sont respectés; souligne que les parents devraient être autorisés à parler dans leur langue maternelle à leurs enfants et que la nationalité et la langue ne devraient pas être utilisés comme prétextes pour refuser aux parents l'accès à leurs enfants;


Het legaliteitsbeginsel in strafzaken en het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, waarvan de verzoekende partij de schending aanvoert, moeten, overeenkomstig artikel 6, lid 2, van het E.U.-Verdrag, ook worden geëerbiedigd door de Unie.

Le principe de légalité en matière pénale et le principe d'égalité et de non-discrimination, dont la partie requérante invoque la violation, doivent, conformément à l'article 6, paragraphe 2, du Traité U.E., également être respectés par l'Union.


2. herinnert de Commissie en de toetredingslanden eraan dat gelijkheid wordt genoemd onder de waarden van de Europese Unie en dat deze waarden door de lidstaten moeten worden geëerbiedigd alsook bevordering van gelijkheid tussen vrouwen en mannen en mainstreaming van een gender-perspectief op alle terreinen van de politiek: dit zijn duidelijke doelstellingen van de Unie;

2. rappelle à la Commission et aux pays adhérents que l'égalité fait partie des valeurs de l'Union européenne qui doivent être respectées par les États membres, et que la promotion de l'égalité entre les femmes et les hommes, ainsi que l'intégration d'une perspective de genre dans tous les domaines de l'activité politique sont des objectifs clairs de l'Union;


- ERKENNEND dat de soevereiniteit van staten volledig geëerbiedigd moet worden en dat de beginselen van gelijkheid, wederzijds voordeel en consensus onderschreven moeten worden,

- RECONNAISSANT que la souveraineté des États doit être pleinement respectée, de même que les principes d'égalité, d'avantages réciproques et de consensus,


- ERKENNEND dat de soevereiniteit van staten volledig geëerbiedigd moet worden en dat de beginselen van gelijkheid, wederzijds voordeel en consensus onderschreven moeten worden,

- RECONNAISSANT que la souveraineté des États doit être pleinement respectée, de même que les principes d'égalité, d'avantages réciproques et de consensus,


w