Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beginsel van gelijk loon voor gelijk werk
Beginsel van gelijke beloning
Data voor juridische processen beheren
Gegevens voor juridische zaken beheren
Gelijk
Gelijk behandeld worden
Gelijk zijn voor de wet
Gelijke arbeidsmogelijkheden
Gelijke behandeling
Gelijke behandeling van man en vrouw
Gelijke behandeling van vrouwen en mannen
Gelijke kansen
Gelijke rechten
Gelijkheid van vrouwen en mannen
Gendergelijkheid
Gendergelijkheidsindex
Genderongelijkheid
Genderongelijkheidsindex
Interpretatie van het recht
Juridische analogie
Juridische gegevens beheren
Juridische interpretatie
Juridische processen beheren
Ongelijke behandeling
Ongelijke behandeling van vrouwen en mannen
Positieve discriminatie
Raad van de Gelijke Kansen voor Mannen en Vrouwen
Toelating op voet van gelijkheid
Voor de wet gelijk zijn
Wetsinterpretatie

Traduction de «gelijke juridische » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
beginsel van gelijk loon voor gelijk werk | beginsel van gelijke beloning | beginsel van gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke werknemers voor gelijke arbeid | beginsel van gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke werknemers voor gelijke of gelijkwaardige arbeid

concept à travail égal, salaire égal | principe à travail égal, salaire égal | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail | principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail ou un travail de même valeur | principe de l'égalité salariale


Verdrag nr. 100 van de Internationale Arbeidsorganisatie betreffende de gelijke beloning voor mannelijke en vrouwelijke arbeid van gelijke waarde

Convention n 100 de l'Organisation internationale du travail concernant l'égalité de rémunération entre la main d'oeuvre masculine et la main d'oeuvre féminine


gelijke behandeling [ gelijke arbeidsmogelijkheden | gelijke kansen | gelijke rechten | ongelijke behandeling | positieve discriminatie | toelating op voet van gelijkheid ]

égalité de traitement [ discrimination positive | égalité de chances | égalité des droits | inégalité de traitement | principe d'égalité | principe de non-discrimination ]


data voor juridische processen beheren | juridische gegevens beheren | gegevens voor juridische zaken beheren | juridische processen beheren

gérer des données juridiques


gelijk behandeld worden | gelijk zijn voor de wet | voor de wet gelijk zijn

être égal en droit


Verdrag betreffende gelijke beloning van mannelijke en vrouwelijke arbeidskrachten voor arbeid van gelijke waarde | Verdrag betreffende gelijke beloning, 1951

Convention concernant l'égalité de rémunération entre la main-d'œuvre masculine et la main-d'œuvre féminine pour un travail de valeur égale | Convention sur l'égalité de rémunération


interpretatie van het recht [ juridische analogie | juridische interpretatie | wetsinterpretatie ]

interprétation du droit [ analogie juridique | interprétation de la loi | interprétation juridique ]


gelijke behandeling van man en vrouw [ gelijke behandeling van vrouwen en mannen | gelijkheid van vrouwen en mannen | gendergelijkheid | gendergelijkheidsindex | genderongelijkheid | genderongelijkheidsindex | ongelijke behandeling van vrouwen en mannen ]

égalité homme-femme [ égalité des sexes | égalité entre les femmes et les hommes | IEG | IIG | indice d'égalité de genre | indice d'inégalité de genre | inégalité entre les genres | inégalité entre les hommes et les femmes | inégalité entre les sexes | inégalité hommes-femmes ]




Raad van de Gelijke Kansen voor Mannen en Vrouwen

Conseil de l'Egalité des Chances entre Hommes et Femmes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 30. De Juridisch en Financieel Directeur is bevoegd om overeenkomstig artikel 105, § 1, 4°, van het koninklijk besluit `klassieke sectoren' of overeenkomstig artikel 104, § 1, 4°, van het koninklijk besluit `speciale sectoren' opdrachten of facturen van minder dan of gelijk aan € 8.500 (klassieke sectoren) of € 17.000 (speciale sectoren) goed te keuren en te ondertekenen die betrekking hebben op diensten van juridische aard.

Art. 30. Le Directeur juridique et financier est habilité à approuver et signer, en application de l'article 105 § 1 4° de l'arrêté royal secteurs classiques ou de l'article 104 § 1 4° de l'arrêté royal secteurs spéciaux, des marchés ou des factures d'un montant inférieur ou égal à € 8.500 (secteurs classiques) ou € 17.000 (secteurs spéciaux) portant sur des services de nature juridique.


Te bewaren informatie Art. 164. § 1. Voor elke opdracht, raamovereenkomst die of dynamisch aankoopsysteem dat onder het toepassingsgebied van titel 2 valt en waarvan het bedrag gelijk is aan of hoger is dan de drempel voor de Europese bekendmaking, bewaren aanbestedende overheden schriftelijk ten minste de volgende informatie : 1° de naam en het adres van de aanbestedende overheid, het voorwerp en het bedrag van de opdracht, de raamovereenkomst of het dynamisch aankoopsysteem; 2° in voorkomend geval, de resultaten van de selectie en/of beperking van het aantal kandidaten, offertes of oplossingen als bedoeld in de artikelen 79 en 80 na ...[+++]

Information à conserver Art. 164. § 1. Pour tout marché, accord-cadre ou système d'acquisition dynamique relevant du champ d'application du titre 2, d'un montant égal ou supérieur au seuil fixé pour la publicité européenne, les pouvoirs adjudicateurs conservent par écrit au moins les informations suivantes : 1° le nom et l'adresse du pouvoir adjudicateur, l'objet et le montant du marché, de l'accord-cadre ou du système d'acquisition dynamique; 2° le cas échéant, les résultats de la sélection et/ou de la réduction du nombre de candidats, d'offres ou de solutions prévue aux articles 79 et 80, à savoir : a) le nom des candidats ou soumis ...[+++]


De aangevoerde grieven komen samengevat neer op de schending van : - het gelijkheidsbeginsel, doordat een niet-verantwoord verschil in behandeling wordt ingesteld (1) tussen de publiekrechtelijke rechtspersonen en de privépersonen, in zoverre de eerstgenoemden worden vrijgesteld van het procesrisico indien zij optreden in het algemeen belang, en in zoverre die vrijstelling niet wederkerig is, hetgeen tevens afbreuk zou doen aan de wapengelijkheid, (2) tussen de rechtzoekenden, naargelang zij in het gelijk worden gesteld ten aanzien van een privépersoon of een publiekrechtelijke rechtspersoon, (3) tussen de procespartijen voor de Raad van ...[+++]

Les griefs allégués se résument à la violation : - du principe d'égalité, en ce qu'une différence de traitement injustifiée est instaurée (1) entre les personnes morales de droit public et les personnes privées, dans la mesure où les premières sont exemptées du risque du procès si elles agissent dans l'intérêt général et dans la mesure où cette exemption n'est pas réciproque, ce qui porterait également atteinte à l'égalité des armes, (2) entre les justiciables, selon qu'ils obtiennent gain de cause contre une personne privée ou contre une personne morale de droit public, (3) entre les parties au procès devant le Conseil d'Etat et devant les juridictions civiles, dans la mesure où une personne morale de droit public qui agit devant le Consei ...[+++]


Het zou dus bijgevolg een misvatting zijn om te veronderstellen dat de regering met deze maatregel tot doel heeft gehad om een gelijk speelveld te willen creëren. De regering wenst immers een situatie te creëren waarbij zelfs indien de juridische constructie in haar vestigingsstaat zou onderworpen worden aan een effectief tarief van 0 %, het meer voordelig wordt om deze constructie te ontbinden gelet op de hoge kosten die gepaard gaan bij de creatie en het onderhoud van deze juridische constructie.

C'est par conséquent une erreur de supposer qu'avec cette mesure, le gouvernement a cherché à vouloir créer un pareil terrain de jeu. Le gouvernement souhaite en effet créer une situation où même si la construction juridique est soumise à un taux effectif de 0 pour cent dans son État d'établissement, Il est plus avantageux de dissoudre cette construction juridique en raison du coût élevé entraîné par la création et le maintien de cette construction juridique.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
aan de staatssecretaris voor Armoedebestrijding, Gelijke Kansen, Personen met een beperking, en Wetenschapsbeleid, belast met Grote Steden, toegevoegd aan de Minister van Financiën Federale overheid - Datalekken - Cijfers - Klachten - Juridische procedure - Preventie - Kosten - Maatregelen gegevensbescherming computerpiraterij computercriminaliteit Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer ministerie onderzoeksorganisme instelling van openbaar nut

à la secrétaire d'État à la Lutte contre la pauvreté, à l'Égalité des chances, aux Personnes handicapées, et à la Politique scientifique, chargée des Grandes Villes, adjointe au Ministre des Finances Autorité fédérale - Fuites de données - Chiffres - Plaintes - Procédure juridique - Prévention - Coûts - Mesures protection des données piratage informatique criminalité informatique Commission de la protection de la vie privée ministère organisme de recherche établissement d'utilité publique


Het nieuwe artikel 119 heeft nu een juridische basis gekregen om met gekwalificeerde meerderheid wetgevende initiatieven te nemen « die de toepassing van het principe van gelijke kansen en gelijke behandeling tussen mannen en vrouwen met betrekking tot arbeid en tewerkstelling verzekeren, met inbegrip van het principe van gelijk loon voor gelijk werk of werk van gelijke waarde ».

L'on a à présent doté le nouvel article 119 d'une base juridique permettant de prendre à la majorité qualifiée des initiatives législatives visant à « assurer l'application du principe de l'égalité des chances et de l'égalité de traitement entre les hommes et les femmes en matière d'emploi et de travail, y compris le principe de l'égalité des rémunérations pour un même travail ou un travail de même valeur ».


Het nieuwe artikel 119 heeft nu een juridische basis gekregen om met gekwalificeerde meerderheid wetgevende initiatieven te nemen « die de toepassing van het principe van gelijke kansen en gelijke behandeling tussen mannen en vrouwen met betrekking tot arbeid en tewerkstelling verzekeren, met inbegrip van het principe van gelijk loon voor gelijk werk of werk van gelijke waarde ».

L'on a à présent doté le nouvel article 119 d'une base juridique permettant de prendre à la majorité qualifiée des initiatives législatives visant à « assurer l'application du principe de l'égalité des chances et de l'égalité de traitement entre les hommes et les femmes en matière d'emploi et de travail, y compris le principe de l'égalité des rémunérations pour un même travail ou un travail de même valeur ».


Artikel 9 van de wet van 23 november 1998 betreffende de juridische bijstand bepaalt : « De Koning bepaalt gelijke inkomensvoorwaarden voor het verkrijgen van het (...) recht op gedeeltelijk of volledig kosteloze juridische bijstand en van de (...) rechtsbijstand, alsook welke identieke bewijsstukken voor beide moeten worden overgelegd ».

L'article 9 de la loi du 23 novembre 1998 relative à l'aide juridique dispose que « Le Roi fixe des conditions de ressources identiques pour l'obtention du bénéfice de l'aide juridique (...) et de l'assistance judiciaire (...) et détermine les mêmes pièces justificatives à produire pour l'une et l'autre ».


Het probleem van de co-existentie tussen het (eenmaal aangenomen) wetsvoorstel en de wet gelijke behandeling man-vrouw is een reëel juridisch probleem, doordat de tekst van het wetsvoorstel minder verregaande regels bevat en geen verbetering (eerder integendeel) inhoudt van de juridische positie van slachtoffers van geslachtsdiscriminatie op de terreinen bestreken door de wet van 7 mei 1999.

La coexistence de la proposition de loi une fois adoptée et de la loi sur l'égalité hommes-femmes constitue un réel problème juridique car le texte de la proposition de loi ne contient que des règles de portée moins large et n'améliore pas la position juridique des victimes de discriminations sexuelles, telle que prévue par la loi du 7 mai 1999.


Voor de algemene juridische bemerkingen van het Bureau van de Raad verwijst de voorzitter naar de tekst van het advies (blz. 25-29) : a) grondwettelijke bevoegdheidsverdeling, b) juridische erkenning van het transversale karakter van genderdiscriminatie, c) de specialiteit van het sociaal recht, d) coëxistentie van het wetsvoorstel met de wet van 7 mei 1999 op de gelijke behandeling van mannen en vrouwen, e) coëxistentie van het wetsvoorstel met de hangende richtlijnvoorstellen in het raam van het Verdrag van Amsterdam.

Pour les remarques juridiques générales formulées par le Bureau du Conseil, la présidente renvoie au texte de l'avis (pp. 25-29) : a) répartition des compétences selon la Constitution, b) reconnaissance juridique du caractère transversal de la discrimination de genre, c) la spécialité du droit social, d) coexistence de la proposition de loi avec la loi du 7 mai 1999 sur l'égalité de traitement entre hommes et femmes, e) coexistence de la proposition de loi avec les propositions actuelles de directives dans le cadre du Traité d'Amsterdam.


w