Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gelijkaardige klachten waren binnengekomen over » (Néerlandais → Français) :

Het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en Racismebestrijding gaf in een reactie in De Standaard op 14 juli 2011 aan dat er sinds begin 2010 reeds 22 gelijkaardige klachten waren binnengekomen over de NMBS en De Lijn.

Dans le Standaard du 14 juillet 2011, le Centre pour la l'égalité des chances et la lutte contre le racisme indiqua que 22 plaintes similaires avaient déjà été introduites à l'encontre de la SNCB et de De Lijn, depuis le début 2010.


Het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en Racismebestrijding (CGKR) gaf in een reactie in De Standaard op 14 juli 2011 aan dat sinds begin 2010 reeds 22 gelijkaardige klachten waren binnengekomen over de NMBS (Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen) en De Lijn.

Celui-ci a indiqué dans une réaction publiée dans De Standaard du 14 juillet 2011 que, depuis le début de 2010, 22 plaintes similaires avaient déjà été déposées auprès de la Société nationale des chemins de fer belges (SNCB) et de De Lijn.


De Commissie heeft in december 2015 schriftelijke aanmaningen verzonden naar Griekenland en Italië, waarin ze haar bezorgdheid heeft geuit over het feit dat deze lidstaten hun verplichtingen op grond van de Eurodac-verordening niet nakwamen doordat zij niet van alle onderdanen van derde landen die de EU illegaal via de buitengrenzen waren binnengekomen, vingerafdrukken namen en naar de Eurodac-gegevensbank zonden.

En décembre 2015, la Commission a fait parvenir des lettres de mise en demeure à la Grèce et à l'Italie, dans lesquelles elle soulevait la question du non-respect par ces États membres de leurs obligations au titre du règlement Eurodac, ceux-ci ayant omis de relever les empreintes digitales de tous les ressortissants de pays tiers entrés irrégulièrement dans l'UE par leurs frontières extérieures et de les transmettre à la base de données Eurodac.


1. De NMBS heeft niet op die informatie van de vakbonden willen reageren. a) Wat is er werkelijk gebeurd? b) Werden er gelijkaardige klachten in verschillende werkplaatsen geuit? c) Zo ja, over welke werkplaatsen gaat het?

1. La SNCB n'a pas souhaité réagir à cette information des syndicats. a) Quelle est la situation réelle? b) Ces mêmes plaintes ont-elles été adressées dans plusieurs ateliers? c) Si oui, quels sont les ateliers concernés?


De burgers die in 1994 waren ingeschreven en die als gevolg van deze onjuiste omzetting in 1999 in strijd met de richtlijn opnieuw een verzoek tot inschrijving op de kiezerslijsten moesten indienen, zijn niet voldoende geïnformeerd over de verplichting om opnieuw een verzoek tot inschrijving in te dienen en over de termijnen om dat te doen, waardoor de opkomst is gedaald en veel klachten en verzoekschriften bij de Commissie en het ...[+++]

Les citoyens inscrits en 1994 qui, suite à cette mauvaise transposition, contrairement aux dispositions de la directive, devaient demander à nouveau leur réinscription sur les listes électorales en 1999, n'ont pas été suffisamment informés de l'obligation de demander à nouveau leur inscription et des délais pour le faire, ce qui explique la baisse de la participation et est à l'origine de la plupart des plaintes à la Commission et pétitions au Parlement européen sur ce sujet (voir annexe 5).


1. Hoeveel klachten waren er, jaarlijks, over het rij- en parkeergedrag van postbodes met de auto voor de periode 2010 tot heden?

1. Combien de plaintes ont été déposées, par an, concernant la conduite et le stationnement de facteurs avec leur véhicule, pendant la période allant de 2010 à ce jour?


De uitspraak van de Commissie in verband met Volkswagen geldt voor Italië, Oostenrijk en Duitsland (hoewel er van overal klachten zijn binnengekomen).

La décision prise par la Commission en ce qui concerne Volkswagen vaut pour l'Italie, l'Autriche et l'Allemagne (même si des plaintes sont arrivées de toutes parts).


De uitspraak van de Commissie in verband met Volkswagen geldt voor Italië, Oostenrijk en Duitsland (hoewel er van overal klachten zijn binnengekomen).

La décision prise par la Commission en ce qui concerne Volkswagen vaut pour l'Italie, l'Autriche et l'Allemagne (même si des plaintes sont arrivées de toutes parts).


3) Indien er klachten zijn binnengekomen, gaat dit dan enkel over telecommunicatieoperatoren of heeft hij ook weet van andere bedrijven die dergelijke technieken gebruiken?

3) Si des plaintes ont été introduites, concernent-elles uniquement les opérateurs de télécommunications ou est-il informé d'autres entreprises qui pratiquent de telles techniques ?


2. Deze samenwerking omvat in het bijzonder de uitwisseling van gegevens over praktijken in specifieke bedrijfssectoren waarover er herhaaldelijk klachten van consumenten zijn binnengekomen.

2. Cette coopération prend notamment la forme d'un échange d'informations sur les pratiques de certains secteurs d'activité à propos desquelles des consommateurs ont à plusieurs reprises déposé des plaintes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelijkaardige klachten waren binnengekomen over' ->

Date index: 2023-08-22
w