Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
Gelezen en goedgekeurd
Gelezen kranten
In de tekst van de
Of de Unie
Of naar de Gemeenschap
Waar nodig gelezen als de Europese Unie

Traduction de «gelezen autre » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Pas gebruiken nadat u alle veiligheidsvoorschriften gelezen en begrepen heeft

Ne pas manipuler avant d’avoir lu et compris toutes les précautions de sécurité.


Ingevolge de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon op 1 december 2009 heeft de Europese Unie de Europese Gemeenschap vervangen als haar opvolgster en vanaf die datum oefent de Unie alle rechten van de Europese Gemeenschap uit en neemt zij alle verplichtingen van de Gemeenschap op zich. Derhalve worden verwijzingen naar de Europese Gemeenschap [of naar de Gemeenschap ] in de tekst van de [Overeenkomst/…] waar nodig gelezen als de Europese Unie [of de Unie ].

À la suite de l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, le 1er décembre 2009, l'Union européenne se substitue et succède à la Communauté européenne et, à compter de cette date, exerce tous les droits et assume toutes les obligations de la Communauté européenne. Par conséquent, les références à la Communauté européenne [ou à la Communauté ] dans le texte de [l'accord / …] s'entendent comme faites à l'Union européenne [ou à l'Union ] .


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(23) Zoals bepaald in het Verdrag en met name onderstreept in Artikel 22, samen gelezen met het Algemeen Commentaar 06 c.12 van het IVRK, dat hierover het volgende bepaalt : « Les obligations des États en vertu de la Convention des Nations unies sur les droits de l'enfant du 20 novembre 1989 s'appliquent à chaque enfant sur son territoire et à tout autre enfant tombant sous sa juridiction.

(23) Tels que définis par la Convention et soulignés notamment à l'article 2, lu ensemble avec le Commentaire général 06 c.12 de la CIDE, qui précisent à ce propos que: « Les obligations des États en vertu de la Convention des Nations unies sur les droits de l'enfant du 20 novembre 1989 s'appliquent à chaque enfant sur son territoire et à tout autre enfant tombant sous sa juridiction.


In het Belgisch Staatsblad nr. 244, eerste editie van 30 augustus 2001 moet op de bladzijde 28908, in de Franse tekst van artikel 4 c) op de tweede en de zevende regel en op de bladzijde 28909 in de Franse tekst van artikel 5, negende regel, gelezen worden : « quel autre support » in plaats van « quels autres supports ».

Dans le Moniteur belge n° 244, première édition, du 30 août 2001, il y a lieu de lire à la page 28908, dans le texte français de l'article 4 c), à la deuxième et septième lignes et à la page 28909, dans le texte français de l'article 5, neuvième ligne : « quel autre support » au lieu de « qeuls autres supports ».


Waar immers in de Nederlandse tekst telkens van " de rechtstreekse of middellijke eigendom" van, respectievelijk, maatschappelijke rechten en een percentage van de stemrechten of van het kapitaal van andere ondernemingen, wordt gewaagd, kan in de Franse tekst worden gelezen " la détention directe ou indirecte des droits sociaux" en " la propriété directe ou indirecte de 20 % ou plus des droits de vote ou du capital d'autres entreprises" .

En effet, alors que le texte français fait état de " la détention directe ou indirecte des droits sociaux" et de " la propriété directe ou indirecte de 20 % ou plus des droits de vote ou du capital d'autres entreprises, le texte néerlandais fait chaque fois mention de " rechtstreekse of middellijke eigendom" , respectivement des droits sociaux et d'un pourcentage des droits de vote ou du capital d'autres entreprises.


In het Belgisch Staatsblad nr. 65 van 2 april 1998, blz. 10052 : in de Franse tekst van artikel 1, A, dient te worden gelezen : « autre mécanisme de propulsion » in plaats van : « autre mécanisme et propulsion ».

Au Moniteur belge n° 65 du 2 avril 1998, p. 10052, dans le texte français de l'article 1, A, il faut lire : « autre mécanisme de propulsion » au lieu de : « autre mécanisme et propulsion ».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- blz. 27623, in artikel 18bis, paragraaf 1, 1°, dient gelezen te worden : " les actions ou autres instruments" in plaats van : " les actions, ou autres instruments" ; paragraaf 1, 2°, laatste zin, dient gelezen te worden : " un marché visé au § 2" in plaats van : " un marché visé à § 2" ;

- p. 27623, dans l'article 18bis, paragraphe 1ère, 1°, il y a lieu de lire : " les actions ou autres instruments" au lieu de : " les actions, ou autres instruments" ; paragraphe 1< sup> er< resetsup> , 2°, dernière phrase, il y a lieu de lire : " un marché visé au § 2" au lieu de : " un marché visé à § 2" ;




D'autres ont cherché : overeenkomst …     gelezen en goedgekeurd     gelezen kranten     in de tekst     de unie     naar de gemeenschap     gelezen autre     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelezen autre' ->

Date index: 2023-01-11
w