Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gelegenheid die zich voordeed aangegrepen om hierop " (Nederlands → Frans) :

De EU heeft bij elke gelegenheid die zich voordeed, met name tijdens de G20-vergaderingen, waaraan België als Europese Unie (EU)-voorzitter deelnam op het niveau van de ministers van Financiën, ervoor gepleit dat China meer flexibiliteit zou aanvaarden voor haar munt.

L'Union européenne (UE) a saisi chaque occasion, notamment lors des réunions du G-20, auxquelles la Belgique a participé au niveau des ministres des Finances dans le cadre de sa présidence de l’UE, pour inviter la Chine à accepter une plus grande flexibilité pour sa monnaie.


Deze gelegenheid moet door vrouwen in de toetredende landen worden aangegrepen om zich beter in de politiek te profileren.

Ceci doit être considéré par les femmes des pays en voie d'adhésion comme une chance d'acquérir une certaine "visibilité" politique.


Gisteren, tijdens de Conferentie voor Afghanistan in Londen, heb ik samen met de Oostenrijkse minister van Buitenlandse Zaken, Ursula Plassnik, elke gelegenheid die zich voordeed aangegrepen om hierop bij de verschillende Arabische vertegenwoordigers aan te dringen.

Hier, à l’occasion de la conférence de Londres sur l’Afghanistan, la ministre autrichienne des affaires étrangères Ursula Plassnik et moi-même avons saisi toutes les opportunités de parler aux différents représentants arabes afin que cela puisse se réaliser.


Tot kort geleden heeft geen enkele rechtbank die geconfronteerd werd met een zaak rond artikel 329bis van het Burgerlijk Wetboek de gelegenheid aangegrepen om het Grondwettelijk Hof te vragen zich uit te spreken over de eventuele discriminatie die de wetgever heeft ingesteld.

Jusqu'à il y a peu, aucun tribunal face à une affaire portant sur l'article 329bis du Code civil, n'a saisi l'occasion de voir la Cour constitutionnelle se prononcer sur la discrimination éventuelle instaurée par le législateur.


« De eerste reden voor het inroepen van de uiterste hoogdringendheid kan gebaseerd zijn op de korte termijn waarmee de inlichtingendiensten zich geconfronteerd zien wanneer zich een gelegenheid voordoet die van hen een zeer snelle reactie vraagt of in een situatie waarvan de ernst of de gevolgen van die aard zijn dat uitzonderlijke maatregelen zich opdringen om hierop doeltreffend te reageren » (Parl. St., Sena ...[+++]

« La motivation première de l'extrême urgence peut résider dans la brièveté des délais impartis aux services de renseignement, dans une opportunité de fait se présentant à ces services et requérant de leur part une réaction très rapide ou dans une situation dont la gravité ou les conséquences sont telles que des mesures exceptionnelles s'imposent pour y répondre efficacement » (Doc. parl., Sénat, 2008-2009, n° 4-1053/1, p. 47).


1. is van mening dat de mondiale crisis moet worden aangegrepen als gelegenheid om ons ontwikkelingsmodel te transformeren tot een samenlevingsmodel dat gebaseerd is op duurzaamheid, solidariteit, uitbanning van armoede en het scheppen van fatsoenlijke, groene werkgelegenheid; is van mening dat de Europa 2020-strategie, indien juist geïmplementeerd en geschraagd door een sterk economisch bestuur dat een financieel stelsel stimuleert dat ten goede komt aan de re ...[+++]

1. estime qu'il convient de saisir l'occasion offerte par la crise mondiale pour refonder notre modèle de développement et mettre en place un modèle de société reposant sur le développement durable, la solidarité, l'élimination de la pauvreté et la création d'emplois verts et décents; est convaincu que, si elle est correctement appliquée et financée et s'appuie sur un gouvernement économique fort favorisant la mise en place d'un système financier au service de l'économie réelle, la stratégie Europe 2020 devrait permettre à l'Europe de sortir de la crise en exploitant le potentiel d'emploi qu'offre le passage à une économie à haute effic ...[+++]


Toen de gelegenheid zich voordeed om een verslag namens het Europees Parlement op te stellen over de ontwerprichtsnoeren van de Commissie met betrekking tot regionale steun als instrument van regionale ontwikkeling, heb ik dat als een uitnodiging opgevat om een bijdrage te leveren aan de wijze waarop de Gemeenschap op dit gebied functioneert.

Lorsque le Parlement européen a eu l’occasion de produire un rapport sur les propositions de lignes directrices de la Commission concernant les aides régionales en tant qu’instrument du développement régional, j’y ai vu une invitation à contribuer à améliorer le mode de fonctionnement de la Communauté dans ce domaine.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, zoals u weet heb ik iedere gelegenheid die zich heeft voorgedaan aangegrepen om de kwestie rond de suikersector aan de orde te stellen.

- (EN) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, comme vous le savez, chaque fois que j’en ai eu l’occasion dans ce Parlement, j’ai soulevé la question de l’industrie sucrière.


De gelegenheid moet worden aangegrepen om de verplichte vereisten voor lobbyisten van het bedrijfsleven en andere belanghebbende bij de EU-beleidsvorming te steunen, om te laten zien dat dit Parlement zich geroepen voelt een inclusief, evenwichtig en transparante debat te voeren.

L'occasion devrait être saisie pour appuyer l'introduction d'exigences concernant les groupes de pression professionnels et autres intervenant dans le processus de prise de décision de l'UE, afin de démontrer l'engagement du Parlement en faveur d'un débat inclusif, équilibré et transparent.


Bovendien zou een eventuele aanvaarding van deze uitbreiding de mededinging kunnen belemmeren doordat hiermee het verwerven van inkomsten en ervaring die als referentie kan dienen wordt beperkt tot bepaalde ondernemingen, die zich hierop kunnen beroepen bij de aanbesteding - door andere aanbestedende diensten - van verg ...[+++]

En outre, l'acceptation éventuelle de cette extension pourrait entraîner des distorsions de la concurrence en réservant à certaines entreprises d'obtenir des revenus et des expériences de référence, dont ces même entreprises peuvent se prévaloir lors de mises en concurrence - par d'autres entités adjudicatrices - de marchés comparables au désavantage des entreprises concurrentes n'ayant pas eu la possibilité d'obtenir ces mêmes revenus et expériences.


w