Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.
AOHD Artikel II Vrijstellingen
AOHD BTel
AOHD Lucht
Bij het bericht verzonden bijlage
Bijlage
GATS Air
GATS Article II Exemptions
GATS BTel
Gelegaliseerd schriftelijk bewijs
Gelegaliseerde vertaling

Traduction de «gelegaliseerde bijlage » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


gelegaliseerd schriftelijk bewijs

preuve écrite légalie


Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende vrijstellingen van de toepassing van Artikel II [ GATS Article II Exemptions | AOHD Artikel II Vrijstellingen ]

Accord général sur le commerce des services-Annexe sur les exemptions des obligations énoncées à l'article II [ GATS Article II Exemptions ]


Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage betreffende luchtvervoerdiensten [ GATS Air | AOHD Lucht ]

Accord général sur le commerce des services-Annexe sur les services de transport aérien [ GATS Air ]




Algemene Overeenkomst inzake de handel in diensten-Bijlage(Besluit?)betreffende onderhandelingen over basistelecommunicatie [ GATS BTel | AOHD BTel ]

Accord général sur le commerce des services-Annexe sur les négociations sur les télécommunications de base [ GATS BTel ]


Bij het bericht verzonden bijlage

pièce jointe | fichier attaché | fichier joint


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bij die opsomming moet een gestandaardiseerd cv worden gevoegd, met als bijlage de officiële stukken en documenten (nationaliteitsbewijs, uittrekstel uit het strafregister en een gelegaliseerde kopie van een diploma dat toegang geeft tot de betrekking) die de selectiecommissie toelaten te controleren of voldaan werd aan de toelaatbaarheidsvoorwaarden.

Est joint à cet exposé un CV standardisé auquel sont annexées les pièces et documents officiels (certificat de nationalité, extrait du casier judiciaire et copie légalisée d'un diplôme donnant accès à l'emploi) permettant à la commission de sélection de vérifier que les conditions d'admissibilité sont réunies.


De aanvrager voegt hierbij de volgende documenten : 1. een eensluidend afschrift van het diploma op basis waarvan de aanvrager toegelaten wordt, in het land waar het uitgereikt wordt, het ambt van leerkracht uit te oefenen; 2. het origineel van een attest opgesteld, overeenkomstig het model bepaald in bijlage 2 van dit besluit, door de bevoegde overheid van het land van uitreiking van het diploma om het vervullen door de aanvrager van de voorwaarden met het oog op de uitoefening van het ambt van onderwijzer in het erkende onderwijs van voormeld land te bevestigen of, bij gebrek hieraan, elk document van de voormelde overheid waarbij d ...[+++]

Le requérant joint à sa demande les documents suivants : 1. une copie certifiée conforme du diplôme sur la base duquel le requérant est habilité, dans le pays où il a été délivré, à exercer des fonctions d'enseignant; 2. l'original d'une attestation établie conformément au modèle repris à l'annexe 2 du présent arrêté par l'autorité compétente du pays de délivrance du diplôme pour certifier le respect par le demandeur des conditions d'exercice de fonctions d'enseignant dans l'enseignement reconnu dudit pays ou, à défaut, tout document émanant de ladite autorité et établissant le respect par le requérant desdites conditions; la signature de cette autorité apposée sur l'attestation ou, à défaut, sur chacun des documents probants est, sauf co ...[+++]


De garant dient de gelegaliseerde bijlage 3bis (origineel exemplaar) naar de vreemdeling op te sturen tesamen met de in artikel 17/4, § 2, 1° en 2°, van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 vermelde documenten [dezelfde documenten als voorzien in artikel 17/3, § 1, 1°en 2°, van hetzelfde koninklijk besluit (zie supra punt A.2.)].

Le garant doit envoyer l'annexe 3bis (exemplaire original) légalisée ainsi que les documents cités à l'article 17/4, § 2, 1° et 2°, de l'arrêté royal du 8 octobre 1981[les mêmes documents que ceux prévus à l'article 17/3, § 1, 1° et 2°, du même arrêté royal (voir supra point A.2.)], à l'étranger concerné.


De bijlage 3bis moet gelegaliseerd worden indien de voorwaarden tot het bekrachtigen van de handtekening vervuld zijn.

L'annexe 3bis doit être légalisée si les conditions de validation de la signature qui y est apposée sont remplies.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Indien er geen Belgische vertegenwoordiging voorzien is in een bepaald land kan de garant de bijlage 3bis die gelegaliseerd werd, ter evaluatie opsturen naar de Dienst Vreemdelingenzaken met de in artikel 17/4, § 1, 1° en 2°, van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 bedoelde documenten.

Si aucune représentation belge n'est prévue dans un pays déterminé, le garant peut envoyer l'annexe 3bis légalisée, accompagnée des documents visés à l'article 17/4, § 1, 1° et 2° de l'arrêté royal du 8 octobre 1981, pour évaluation à l'Office des étrangers.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gelegaliseerde bijlage' ->

Date index: 2022-06-26
w