Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geleden vooral echte sigaretten werden » (Néerlandais → Français) :

Naar verluidt zou het huidige systeem op een aantal punten verbeterd kunnen worden: - de snelheid waarmee de FOD de vragen van de ziekenhuizen beantwoordt is echt problematisch. Er werden 400 vragen gesteld waarop volgens er mijn meest recente informatie nog niet geantwoord werd; - doordat de documenten te laat aan de ziekenhuizen bezorgd worden, hebben ze de tijd niet om van de wijzigingen kennis te nemen vooraleer ze de code voor het verblijf effectief moeten invoeren. Zo was het volledige codeerhandboek pas be ...[+++]

Il me revient également qu'un certain nombre d'améliorations pourraient être apportées par rapport au système mis en place actuellement: ainsi, par exemple: - la rapidité avec laquelle le SPF répond aux questions des hôpitaux est vraiment problématique: 400 questions ont été adressées et étaient toujours sans réponse, selon mes dernières informations; - la mise à disposition des documents n'offre pas aux hôpitaux le temps de prendre connaissance des changements avant de devoir coder effectivement les séjours: à titre d'exemple, le manuel de règles de codage a été disponible dans son entièreté le 14 décembre 2015, soit 15 jours avant le ...[+++]


Hij merkt evenwel op dat voor deze hervorming een aantal beslissingen werden genomen die diametraal ingaan tegen de beslissingen die dertig jaar geleden werden genomen met het oog op de scheiding van de machten, vooral op politiek vlak.

Il relève tout de même que cette réforme a engendré des décisions diamétralement opposées à celles prises depuis trente ans au point de vue de la dispersion des pouvoirs, essentiellement au niveau politique.


Aangaande de drugshandel en de statistieken die werden genoemd inzake de interventie van buitenlanders, verwijst de spreker naar de statistieken die enkele jaren geleden verschenen in de Franse pers en volgens welke de Belgische nationaliteit het meest voorkwam in de criminaliteit in Frankrijk, vooral inzake financiële criminaliteit.

Enfin, en ce qui concerne le trafic de drogues, et les statistiques citées quant à l'intervention de ressortissants étrangers, l'orateur évoque les statistiques publiées voici quelques années dans la presse française, et selon lesquelles la nationalité belge était la plus représentée en France en matière de criminalité, principalement dans le domaine de la criminalité financière.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, als Iers EP-lid vind ik het niet prettig om hier vanochtend te zijn en bijna elke spreker naar Ierland te horen verwijzen vanwege onze economische situatie, vooral omdat we een paar jaar geleden nog zo ongeveer werden gezien als het uithangbord van economisch succes in de Europese Unie.

– (EN) Monsieur le Président, en tant que député irlandais au Parlement européen, ça ne me fait pas vraiment plaisir de venir ici ce matin pour entendre presque tous les orateurs évoquer l’Irlande à cause de notre situation économique, en particulier parce qu’il y a quelques années nous étions presque considérés comme un exemple de réussite économique dans l’Union européenne.


7. brengt in herinnering dat de parlementsverkiezingen vooral hebben geleden onder een gebrek aan politiek pluralisme; maakt zich zorgen over het feit dat oppositiekandidaten, onder wie de heer Yavlinsky van Yabloko, niet in de gelegenheid worden gesteld aan de presidentsverkiezingen op 4 maart 2012 deel te nemen, hetgeen neerkomt op een zoveelste ondermijning van de politieke concurrentie en diversiteit; verzoekt de Russische regering een pakket wetgevingsvoorstellen in te dienen om een echt democratisch politiek systeem te ontwikk ...[+++]

7. rappelle que les restrictions apportées au pluralisme politique pendant la préparation des élections à la Douma ont été l'une des principales carences de ces élections; exprime son inquiétude quant à l'exclusion des candidats de l'opposition, parmi lesquels M. Yavlinski, du parti Yabloko, qui n'ont pu présenter leur candidature aux élections présidentielles du 4 mars 2012, ce qui, une fois de plus, met à mal la compétition et le pluralisme politiques; demande au gouvernement russe de présenter un ensemble de propositions législatives visant à mettre en place un système politique véritablement démocratique comportant des réformes pou ...[+++]


E. overwegende dat zich de afgelopen 25 jaar wereldwijd meer dan 30 grote ongelukken hebben voorgedaan waarbij cyanide is weggelekt, waarvan het zwaarste tien jaar geleden plaatsvond, toen meer dan 100 000 m3 met cyanide verontreinigd water wegstroomde uit een reservoir bij een goudmijn en terechtkwam in het rivierenstelsel Tisza-Donau, hetgeen de tot dan toe grootste milieuramp in de geschiedenis van Midden-Europa tot gevolg had, en overwegende dat geen echte garantie bestaat dat dergelijke ongelukken niet meer zullen ...[+++]

E. considérant que plus de trente accidents majeurs associés à des déversements de cyanure se sont produits de par le monde ces vingt-cinq dernières années, le pire d'entre eux étant intervenu il y a dix ans, lorsque plus de 100 000 mètres cubes d'eau polluée au cyanure ont été déversés d'un réservoir d'une mine d'or dans le réseau fluvial formé par la Tisza et le Danube, provoquant ainsi la plus grande catastrophe écologique que l'Europe centrale ait connue jusqu'alors; considérant que rien n'exclut que de tels accidents ne se reproduiront pas, surtout si l'on tient compte du fait que des phénomènes météorologiques extrêmes, notamment ...[+++]


Een jaar geleden werden alle pijlen van het beleid gericht op het Europees herstelpakket, waarmee tevens werd voorzien in de essentiële koppeling tussen de exitstrategie voor een echte economische crisis enerzijds en duurzame groei en structurele transformatie anderzijds.

Il y a un an, la politique a mis tous ses actifs à la disposition du plan européen pour la relance économique, en établissant ainsi le lien essentiel entre la stratégie de sortie d’une crise économique réelle, d’une part, et la croissance durable à long terme et la transformation structurelle, d’autre part.


Weliswaar worden er nu een paar ad hoc maatregelen genomen die enkele maanden geleden nog werden afgewezen, zoals het nationaliseren van banken die failliet zijn gegaan door wanbestuur van het management en enkele grote aandeelhouders, die de winsten hebben opgestreken en de gewone man met de brokken hebben laten zitten, maar dit wordt nog altijd gedaan in het belang van het grootkapitaal, zonder ...[+++]

Même quand des mesures ad-hoc, qui ont été rejetées il y a quelques mois à peine, sont acceptées, telles que la nationalisation de banques qui ont fait faillite en raison d’une mauvaise gestion de la part de leurs administrateurs et de certains de leurs actionnaires principaux, qui ont empoché des bénéfices et des gains substantiels et laissé au grand public le soin de s’occuper des dégâts, elles visent toujours à protéger les grosses entreprises, sans véritablement tenir compte des intérêts des travailleurs et des moins bien lotis.


Bij het toezicht op de werknemers hebben de preventieadviseurs-arbeidsgeneesheren nog niet echt aandoeningen vastgesteld die toe te schrijven zijn aan musculoskeletale stoornissen aangezien de organisatorische en technische maatregelen al een aantal jaar geleden werden getroffen en in het bijzonder tijdens de verhuizing van het hoofdbestuur.

Enfin, les conseillers en prévention-médecins du travail n'ont pas encore mis en évidence de maladies liées aux troubles musculosquelettiques, lors du suivi des travailleurs, parce que les mesures organisationnelles et techniques ont été prises depuis quelques années et en particulier lors de la phase de déménagement des services généraux.


- Ik heb een aantal vragen die allemaal betrekking hebben op of het resultaat zijn van het colloquium dat hier enkele weken geleden gehouden werden in samenwerking met Europa Donna rond de patiëntenrechten, vooral gericht op patiënten met borstkanker.

- Je voudrais poser plusieurs questions en rapport avec le colloque organisé au Sénat voici quelques semaines en collaboration avec Europa Donna concernant les droits des patients, surtout en matière de cancer du sein.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geleden vooral echte sigaretten werden' ->

Date index: 2024-04-07
w