Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Meer dan 50 jaar geleden verkregen bewerkte specimens
Op een tijdschaal geformuleerde doelstelling
Vergoeding van geleden schade

Traduction de «geleden is geformuleerd » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
meer dan 50 jaar geleden verkregen bewerkte specimens

spécimens travaillés acquis plus de cinquante ans auparavant


vergoeding van geleden schade

réparation du dommage subi


op een tijdschaal geformuleerde doelstelling

horizon-temps


Omschrijving: De betrokkene heeft ten minste één duidelijk vastgestelde hypomane, manische of gemengde affectieve episode doorgemaakt in het verleden en bovendien ten minste één andere affectieve episode, depressief, hypomaan, manisch of gemengd, maar lijdt momenteel niet aan enige noemenswaardige ontregeling van de stemming en heeft daar ook al enige maanden niet aan geleden. Perioden van remissie ten tijde van profylactische behandeling dienen hier gecodeerd te worden.

Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins un épisode hypomaniaque, maniaque ou mixte bien documenté, et au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif ou mixte), mais sans aucune perturbation significative de l'humeur, ni actuellement, ni au cours des derniers mois. Les rémissions sous traitement prophylactique doivent être classées ici.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
1. Wat zijn de resultaten van dat onderzoek, dat reeds vijf jaar geleden werd aangevat, en de eventuele voorstellen voor bijkomende mechanismen (en de datum waarop ze werden geformuleerd)?

1. Quels sont les résultats de cet examen entamé il y a cinq années déjà et les éventuelles propositions de mécanismes additionnels qui ont été formulés (ainsi que leur date de formulation)?


Een aantal jaren geleden werden overigens reeds gelijkaardige voorstellen geformuleerd, waarbij eveneens werd verwezen naar de Nederlandse praktijk, waar evenwel een private partner ten aanzien van de sector een faciliterende rol speelde bij het incasseren van een (forfaitaire) schadevergoeding aan het slachtoffer dat aangifte had gedaan.

Des propositions analogues formulées il y a quelques années déjà faisaient également référence à la pratique néerlandaise dans le cadre de laquelle c'était toutefois un partenaire privé qui jouait à l'égard du secteur un rôle de facilitateur pour la perception d'une indemnité (forfaitaire) accordée à la victime ayant porté plainte.


Uit de motivering van de verwijzingsbeslissing en de wijze waarop de prejudiciële vraag is geformuleerd, blijkt dat aan het Hof wordt gevraagd of het voormelde artikel 19bis-11, § 2, bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in die interpretatie dat die bepaling de vergoeding, door de verzekeraars, van de door de benadeelde geleden materiële schade uitsluit wanneer de bij het ongeval betrokken personen bekend zijn maar niet kan worden vastgesteld wie van hen het ongeval heeft veroorzaakt.

Il ressort de la motivation de la décision de renvoi et de la formulation de la question préjudicielle qu'il est demandé à la Cour si l'article 19bis-11, § 2, précité est compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution dans l'interprétation selon laquelle cette disposition exclut la réparation par les assureurs des dommages matériels subis par la personne lésée lorsque les auteurs de l'accident sont connus mais qu'il n'est pas possible de déterminer lequel de ceux-ci a causé l'accident.


Die overweging negeert echter de wijze waarop rekwirante haar stelling had geformuleerd. Zoals blijkt uit punt 41 van de bestreden beschikking, had zij immers betoogd dat „de voorwaarden van de op 26 april 2013 aan de [Republiek Cyprus] verstrekte [FBF] en de manier waarop zij zijn opgelegd door de Commissie en de ECB aan de basis liggen van de schade die [rekwirante] heeft geleden en die zij op grond van de artikelen 268 [VWEU] en 340 VWEU vergoed wenst te zien”.

La proposition ci-dessus ignore l’argument de la requérante indiqué au point 41 de l’ordonnance: «[c]e sont les conditions assorties à la [FAF] fournie à [la République de Chypre] le 26 avril 2013 et la manière dont elles ont été exigées par la Commission et la BCE qui ont causé à la requérante le préjudice pour lequel elle vise à obtenir une indemnité en vertu des articles 268 [TFUE] et 340 TFUE».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die overweging negeert echter de wijze waarop rekwiranten hun stelling hadden geformuleerd. Zoals blijkt uit punt 41 van de bestreden beschikking, hadden zij immers betoogd dat „de voorwaarden van de op 26 april 2013 aan de [Republiek Cyprus] verstrekte [FBF] en de manier waarop zij zijn opgelegd door de Commissie en de ECB aan de basis liggen van de schade die [rekwiranten] hebben geleden en die zij op grond van de artikelen 268 [VWEU] en 340 VWEU vergoed wensen te zien”.

La proposition ci-dessus ignore l’argument des requérants indiqué au point 41 de l’ordonnance: «[c]e sont les conditions assorties à la [FAF] fournie à [la République de Chypre] le 26 avril 2013et la manière dont elles ont été exigées par la Commission et la BCE qui ont causé aux requérants le préjudice pour lequel ils visent à obtenir une indemnité en vertu des articles 268 [TFUE] et 340 TFUE».


Onder « nieuwe aanvraag » wordt verstaan elke aanvraag geformuleerd door een patiënt die zich nooit bij de dienst heeft gemeld of door een patiënt die meer dan zes maanden geleden een nieuwe aanvraag tot opneming heeft geformuleerd.

On entend par « nouvelle demande », toute demande formulée par un patient qui ne s'est jamais présenté dans le service, ou par un patient qui n'a plus formulé de demande nouvelle de prise en charge depuis plus de 6 mois.


- (EN) Onze vragen zijn een paar weken geleden al geformuleerd, maar de situatie is nu anders en ernstiger dan toen.

- (EN) Nos questions ont été rédigées il y a plusieurs semaines et la situation actuelle est encore bien pire et très différente de celle que nous connaissions alors.


Hij wil er echter op wijzen dat deze doelstelling al jaren geleden is geformuleerd tijdens de Top van Barcelona en hij hoopt dat de lidstaten, nu de voltooiing van de interne energiemarkt opnieuw in de belangstelling staat binnen de Europese Unie, de nodige maatregelen zullen nemen om alles wat deze ontwikkeling hindert weg te nemen.

Néanmoins, il fait remarquer que cet objectif a été fixé il y a des années, lors du sommet de Barcelone, et il espère que, compte tenu du fait que l'achèvement du marché intérieur de l'énergie a pris une nouvelle importance dans l'Union européenne, les États membres prendront des dispositions décisives pour supprimer tous les obstacles au développement des interconnexions.


een herdefiniëring van enkele beleidslijnen waarvan sommige vijftig jaar geleden zijn geformuleerd, die haar in staat stelt de strategie van Lissabon ten uitvoer te leggen, haar vermogen om op internationaal niveau te kunnen optreden te versterken en zich aan te passen aan de nieuwe uitdagingen waarvoor een veel grotere en meer diverse Unie in een geglobaliseerde wereld staat;

la redéfinition de plusieurs de ses politiques, dont certaines ont été mises en place il y a cinquante ans, de manière à lui permettre de mettre en œuvre la stratégie de Lisbonne, de renforcer sa capacité d'action sur la scène internationale et de s'adapter aux nouveaux défis auxquels une Union beaucoup plus grande et beaucoup plus diverse doit faire face à l'heure de la mondialisation;


Dit beginsel werd een aantal jaren geleden geformuleerd en onlangs in het 6e milieuactieprogramma van de Commissie bevestigd.

Ce principe est établi depuis plusieurs années et a été reconnu très récemment dans le 6ème programme d'action pour l'environnement de la Commission.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geleden is geformuleerd' ->

Date index: 2024-01-10
w