Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Euromed
Europees-Mediterraan Partnerschap
Meer dan 50 jaar geleden verkregen bewerkte specimens
Proces van Barcelona
Schade die de gezamenlijke schuldeisers hebben geleden
Unie voor het Middellandse Zeegebied
Vergoeding van geleden schade

Vertaling van "geleden in barcelona " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
vergoeding van geleden schade

réparation du dommage subi


schade die de gezamenlijke schuldeisers hebben geleden

préjudice subi par la masse des créanciers


meer dan 50 jaar geleden verkregen bewerkte specimens

spécimens travaillés acquis plus de cinquante ans auparavant


Omschrijving: De betrokkene heeft ten minste één duidelijk vastgestelde hypomane, manische of gemengde affectieve episode doorgemaakt in het verleden en bovendien ten minste één andere affectieve episode, depressief, hypomaan, manisch of gemengd, maar lijdt momenteel niet aan enige noemenswaardige ontregeling van de stemming en heeft daar ook al enige maanden niet aan geleden. Perioden van remissie ten tijde van profylactische behandeling dienen hier gecodeerd te worden.

Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins un épisode hypomaniaque, maniaque ou mixte bien documenté, et au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif ou mixte), mais sans aucune perturbation significative de l'humeur, ni actuellement, ni au cours des derniers mois. Les rémissions sous traitement prophylactique doivent être classées ici.


Unie voor het Middellandse Zeegebied [ Euromed | Europees-Mediterraan Partnerschap | proces van Barcelona ]

Union pour la Méditerranée [ Euromed | partenariat euro-méditerranéen | Processus de Barcelone | UPM [acronym] ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Heeft Europa werkelijk aangetoond dat het zijn ambities voor de Middellandse Zee, zoals het die tien jaar geleden in Barcelona verwoordde, kon waarmaken ?

L'Europe a-t-elle démontré une réelle capacité à obtenir, dans le pourtour Méditerranée, des résultats qui soient à la hauteur des ambitions proclamées voici dix ans à Barcelone ?


Tien jaar geleden startte in Barcelona het bijzonder innoverende en dynamische proces tussen de vijftien lidstaten van de Europese Unie en de twaalf landen van het Middellandse-Zeegebied : Algerije, Cyprus, Egypte, Israël, Jordanië, Libanon, Malta, Marokko, Syrië, Tunesië, Turkije en de Palestijnse autoriteit.

Voici dix ans, à Barcelone, la mise en œuvre du processus était un élément tout à fait novateur et dynamique entre les quinze États membres de l'Union à l'époque et les douze pays de la région méditerranéenne: Algérie, Chypre, Égypte, Israël, Jordanie, Liban, Malte, Maroc, Syrie, Tunisie, Turquie et l'Autorité palestienne.


Ik vraag me echter af waarom er niet is verwezen naar de opmerkingen van het voorzitterschap van de Raad van ongeveer een maand geleden – tenzij ik iets gemist heb. Ik vind namelijk dat deze opmerkingen iets aan het debat hebben toegevoegd. Daaruit is namelijk duidelijk naar voren gekomen dat de doelstellingen van Barcelona nog niet zijn verwezenlijkt – in sommige gevallen verre van dat – en dat een aantal landen geen onmiddellijke ...[+++]

Je m’étonne cependant que vous ne fassiez aucune référence – à moins qu’elle ne m’ait échappé – aux observations formulées par la présidence du Conseil il y a environ un mois, car il me semble que ces observations étaient également très utiles au débat et affirmaient très clairement que, si les objectifs de Barcelone n’ont pas encore été réalisés – loin s’en faut, dans certains cas –, il apparaît très clairement que plusieurs pays n’ont aucune intention immédiate de les réaliser et n’y voient pas un problème particulier.


58. roept alle bij de Euro-mediterrane associatieovereenkomsten betrokken partijen nogmaals op om de mensenrechten- en democratieclausule om te zetten in een actieprogramma ter verbetering en stimulering van de eerbiediging van de mensenrechten en een mechanisme in het leven te roepen voor de periodieke beoordeling van de naleving van artikel 2 van de associatieovereenkomst; roept de Commissie in dit verband op subcomités inzake mensenrechten op te richten die toezicht moeten houden op de tenuitvoerlegging van de mensenrechtenclausule, en het Europees Parlement en de burgermaatschappij volledig te laten participeren in deze subcomités; verzoekt de Commissie om, aangezien het proces van Barcelona tien ...[+++]geleden van start ging, een openbaar verslag over de mensenrechten in de mediterrane landen op te stellen op basis waarvan het partnerschap verder kan worden uitgebouwd;

58. invite à nouveau l'ensemble des parties aux accords d'association euro-méditerranéens à traduire la disposition relative aux droits de l'homme en un programme d'action visant à renforcer et à promouvoir le respect des droits de l'homme et à mettre en place un mécanisme pour l'évaluation régulière du respect de l'article 2 de l'accord d'association; à cet égard, invite la Commission à mettre en place des sous-commissions sur les droits de l'homme, dont le rôle serait de surveiller la mise en œuvre de la disposition relative aux droits de l'homme et à associer pleinement le Parlement européen et la société civile à de telles sous-commissions; invite la Commission, dans la perspective du 10ème anniversaire du processus de ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EN) Mevrouw de Voorzitter, als rapporteur van het verslag over het Europees nabuurschapsbeleid ben ik ervan overtuigd dat het duidelijk in ons wederzijds voordeel is indien we met onze mediterrane partners uit Noord-Afrika en het Midden-Oosten de banden aanhalen, zoals dat tien jaar geleden tijdens het Barcelona-proces op 28 november ook formeel is vastgelegd.

- (EN) Madame la Présidente, en tant que rapporteur pour la politique européenne de voisinage, je pense qu’il en va de nos intérêts mutuels de renforcer les liens avec nos partenaires du sud de la Méditerranée en Afrique du Nord et au Proche-Orient, comme l’a formellement établi le processus de Barcelone il y a 10 ans, le 28 novembre.


57. roept alle bij de Euro-mediterrane associatieovereenkomsten betrokken partijen nogmaals op om de mensenrechten- en democratieclausule om te zetten in een actieprogramma ter verbetering en stimulering van de eerbiediging van de mensenrechten en een mechanisme in het leven te roepen voor de periodieke beoordeling van de naleving van artikel 2 van de associatieovereenkomst; roept de Commissie in dit verband op subcomités inzake mensenrechten op te richten die toezicht moeten houden op de tenuitvoerlegging van de mensenrechtenclausule, en het Europees Parlement en de burgermaatschappij volledig te laten participeren in deze subcomités; verzoekt de Commissie om, aangezien het proces van Barcelona tien ...[+++]geleden van start ging, een openbaar verslag over de mensenrechten in de mediterrane landen op te stellen op basis waarvan het partnerschap verder kan worden uitgebouwd;

57. invite à nouveau l'ensemble des parties aux accords d'association euroméditerranéens à traduire la disposition relative aux droits de l'homme en un programme d'action visant à renforcer et à promouvoir le respect des droits de l'homme et à mettre en place un mécanisme pour l'évaluation régulière du respect de l'article 2 de l'accord d'association; à cet égard, invite la Commission à mettre en place des sous-commissions sur les droits de l'homme dont le rôle serait de surveiller la mise en oeuvre de la disposition relative aux droits de l'homme et à associer pleinement le Parlement européen et la société civile à de telles sous-commissions; invite la Commission, dans la perspective du 10ème anniversaire du processus de ...[+++]


219. wijst andermaal op het feit dat de eerbiediging van de mensenrechten, zoals vastgelegd in de overeenkomsten van de EU met derde landen, een fundamenteel onderdeel van deze overeenkomsten is; doet in dit verband een beroep op de Commissie om een duidelijk mechanisme in te voeren voor de toepassing van de mensenrechtenclausule in de contractuele betrekkingen van de EU met derde landen, en om in dit licht de huidige en toekomstige overeenkomsten te herzien; verzoekt de Commissie om, aangezien het proces van Barcelona tien jaar geleden van start ging, een openbaar verslag ...[+++]

219. rappelle que le respect des droits de l'homme établi dans les accords communautaires avec les pays tiers constitue un élément essentiel de ces accords; demande, à cet égard, à la Commission de mettre en place un mécanisme clair pour l'application de la clause relative aux droits de l'homme incluse dans les relations contractuelles de l'Union européenne avec les pays tiers et de réviser, à la lumière de cette clause, les accords présents et futurs; appelle la Commission, dans la perspective du dixième anniversaire du processus de Barcelone, à élaborer un rapport public sur les droits de l'homme dans les pays méditerranéens, sur la ...[+++]


57. De IVe Europees-mediterrane conferentie van Marseille heeft de relevantie bevestigd van het proces dat vijf jaar geleden in Barcelona is begonnen en heeft belangrijke beleidslijnen vastgesteld om het partnerschap nieuw leven in te blazen.

La IVème Conférence euro-méditerranéenne de Marseille a confirmé la pertinence du processus lancé à Barcelone il y a cinq ans, et a arrêté des orientations importantes pour la relance du partenariat.


De Raad stond in het bijzonder stil bij het zogeheten omzettingstekort en de klassering van de lidstaten, aangezien uit het meest recente scorebord blijkt dat slechts 5 lidstaten voldoen aan het streefcijfer van 1,5% niet-omzetting zoals vastgesteld door de Europese Raad in Barcelona en in Stockholm en dat het gemiddelde omzettingstekort voor de gehele Unie is gestegen van 1,8% een jaar geleden naar 2,4% vandaag.

Le Conseil a débattu notamment de ce qu'il est convenu d'appeler le "déficit de transposition" et du classement des États membres, le dernier tableau d'affichage indiquant que seuls 5 États membres respectent l'objectif de 1,5 % de non-transposition fixé par les Conseils européens de Stockholm et de Barcelone et que le déficit de transposition moyen pour l'Union dans son ensemble est passé de 1,8 % il y a un an à 2,4 % aujourd'hui.


- Tien jaar geleden, in november 1995 was Barcelona de gaststad voor de ontmoeting tussen de Europese Unie en de landen van het Middellandse Zeegebied.

- Il y a dix ans déjà, en novembre 1995, Barcelone accueillait la rencontre de l'Union européenne et des pays méditerranéens.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geleden in barcelona' ->

Date index: 2021-02-15
w