Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geleden al gestalte kreeg toen » (Néerlandais → Français) :

Dit idee kreeg concreet gestalte in het Trans-Europees spoorwegnet voor goederenvervoer (TERFN) dat door de Raad aan het pakket werd toegevoegd toen deze politieke overeenstemming over het voorstel bereikte in zijn vergadering van 9 en 10 december.

Cette idée s'est concrétisée sous la forme du réseau transeuropéen de fret ferroviaire (RTEFF), et a été introduite par le Conseil dans le « paquet » lorsqu'il est parvenu a un accord politique sur la proposition lors de sa session des 9 et 10 décembre.


Tweeëntwintig jaar geleden, toen spreker het idee kreeg met de Franse wedrenmaatschappijen samen te werken en de PMU op te richten, zijn zijn collega's in Duitstalig Zwitserland hem niet gevolgd, omdat ze dachten dat er op een dag meer mogelijkheden gingen komen met de bookmakers.

Il y a vingt-deux ans, lorsque l'orateur a eu l'idée de travailler avec les sociétés de courses françaises et de créer le PMU, ses collègues de Suisse alémanique ne l'ont pas suivi, pensant qu'un jour, il y aurait plus de possibilités avec les bookmakers.


Tweeëntwintig jaar geleden, toen spreker het idee kreeg met de Franse wedrenmaatschappijen samen te werken en de PMU op te richten, zijn zijn collega's in Duitstalig Zwitserland hem niet gevolgd, omdat ze dachten dat er op een dag meer mogelijkheden gingen komen met de bookmakers.

Il y a vingt-deux ans, lorsque l'orateur a eu l'idée de travailler avec les sociétés de courses françaises et de créer le PMU, ses collègues de Suisse alémanique ne l'ont pas suivi, pensant qu'un jour, il y aurait plus de possibilités avec les bookmakers.


We hebben nu mijlpalen bereikt mijnheer de Voorzitter, waar zij zelfs niet op durfden te hopen, en de droom van een Europese Grondwet kan eindelijk werkelijkheid worden, een droom die twintig jaar geleden al gestalte kreeg toen op 14 februari 1984 het Europees Parlement met een overgrote meerderheid het onder leiding van de heer Spinelli opgestelde ontwerp aannam. Nu vieren wij dezelfde datum als ontstaansdatum van het constitutioneel proces.

Nous avons désormais atteint certains objectifs, Monsieur le Président, auxquels ils n’ont même pas osé rêver, et finalement le rêve de l’intégration européenne peut être réalisé. Un rêve qui a déjà revêtu une forme tangible, il y a 20 ans, lorsque le Parlement européen a adopté par une écrasante majorité le projet rédigé sous l’influence d’Altiero Spinelli, le 14 février 1984; c’est également ce jour que nous commémorons aujourd’hui, date célébrée comme étant celle de la naissance du processus constituant.


We hebben nu mijlpalen bereikt mijnheer de Voorzitter, waar zij zelfs niet op durfden te hopen, en de droom van een Europese Grondwet kan eindelijk werkelijkheid worden, een droom die twintig jaar geleden al gestalte kreeg toen op 14 februari 1984 het Europees Parlement met een overgrote meerderheid het onder leiding van de heer Spinelli opgestelde ontwerp aannam. Nu vieren wij dezelfde datum als ontstaansdatum van het constitutioneel proces.

Nous avons désormais atteint certains objectifs, Monsieur le Président, auxquels ils n’ont même pas osé rêver, et finalement le rêve de l’intégration européenne peut être réalisé. Un rêve qui a déjà revêtu une forme tangible, il y a 20 ans, lorsque le Parlement européen a adopté par une écrasante majorité le projet rédigé sous l’influence d’Altiero Spinelli, le 14 février 1984; c’est également ce jour que nous commémorons aujourd’hui, date célébrée comme étant celle de la naissance du processus constituant.


Enkele maanden geleden, in mei 2006, toen het twee jaar geleden was dat de Unie er tien nieuwe lidstaten bij kreeg, heeft de Commissie onder mijn verantwoordelijkheid een mededeling over de economische gevolgen van de uitbreiding gepubliceerd.

Il y a quelques mois, en mai 2006, ce qui coïncidait avec le deuxième anniversaire de l’arrivée des dix nouveaux États membres, la Commission a publié, sous ma responsabilité, une communication sur les conséquences économiques de l’élargissement.


Maar toen de werktijdenrichtlijn vorig jaar gestalte kreeg, protesteerden hun werknemers massaal tegen de bemoeienis van de EU.

Eh bien, faisons-le. Les Français ont choisi la semaine de travail de 35 heures, pas de 48 heures, mais lorsque la directive sur le temps de travail a pris corps l’année dernière, bon nombre de travailleurs français ont protesté contre l’ingérence de l’UE.


- (EN) Mijnheer de Voorzitter, sinds dit voorstel twee jaar geleden gestalte kreeg, is het altijd voorpaginanieuws geweest.

- (EN) Monsieur le Président, depuis son apparition il y a deux ans, cette proposition fait la une de l’actualité.


Het partnerschap kreeg concrete vorm toen twee jaar geleden een Euromediterraan parlement werd opgericht met vertegenwoordiging van de nationale parlementen, van de mediterrane landen en van het Europees parlement.

Le Partenariat a pris forme concrètement lors de la constitution, il y a deux ans, d'un parlement euro-méditerranéen, avec une représentation des parlements nationaux, des pays méditerranéens et du Parlement européen.


Toen ik vele jaren geleden vroeg of een waarnemer van mijn partij in het Bureau kon worden opgenomen, onder meer om gelijktijdig met de andere partijen over de agenda te kunnen beschikken, kreeg ik als antwoord van toenmalig senator Hugo Schiltz: " Dan moet ge maar meer stemmen halen, jongen" .

Lorsque, voici de nombreuses années, je demandais si un représentant de mon parti pouvait entrer au Bureau en tant qu'observateur, notamment afin de pouvoir disposer de l'agenda en même temps que les autres partis, l'ancien sénateur Hugo Schiltz m'a répondu : « Pour cela tu dois obtenir plus de voix, mon gars».




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geleden al gestalte kreeg toen' ->

Date index: 2022-01-31
w