Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gelden beschikt over een onmiskenbaar voordeel inzake " (Nederlands → Frans) :

Bijzonder nuttige beroepservaring is ervaring waarmee de persoon die ze kan laten gelden beschikt over een onmiskenbaar voordeel inzake competenties om de functie uit te oefenen.

L'expérience professionnelle particuliè-rement utile pour la fonction est celle qui assure à celui qui en dispose un avantage manifeste en termes de compétences pour exercer la fonction.


Overeenkomstig artikel 7, lid 1, onder a), mogen de lidstaten verzoeken om bewijs dat de gezinshereniger beschikt over huisvesting die in de betrokken regio als normaal wordt beschouwd voor een vergelijkbaar gezin en die voldoet aan de algemene normen inzake veiligheid en hygiëne welke in de betrokken lidstaat gelden ...[+++].

Conformément à l’article 7, paragraphe 1, point a), les États membres peuvent exiger des preuves que le regroupant dispose d’un logement considéré comme normal pour une famille de taille comparable dans la même région et qui répond aux normes générales de salubrité et de sécurité en vigueur dans l’État membre concerné.


Overeenkomstig artikel 7, lid 1, onder a), mogen de lidstaten verzoeken om bewijs dat de gezinshereniger beschikt over huisvesting die in de betrokken regio als normaal wordt beschouwd voor een vergelijkbaar gezin en die voldoet aan de algemene normen inzake veiligheid en hygiëne welke in de betrokken lidstaat gelden ...[+++].

Conformément à l’article 7, paragraphe 1, point a), les États membres peuvent exiger des preuves que le regroupant dispose d’un logement considéré comme normal pour une famille de taille comparable dans la même région et qui répond aux normes générales de salubrité et de sécurité en vigueur dans l’État membre concerné.


De gereglementeerde ondernemingen met uitzondering van (1) de vennootschappen voor vermogensbeheer en beleggingsadvies en (2) de beheervennootschappen van instellingen voor collectieve belegging, zorgen ervoor dat de FSMA permanent over een geactualiseerde versie beschikt van het memorandum internal governance dat, met toepassing van de artikelen 20 en 20bis van wet van 22 maart 1993 op het statuut van een het toezicht op de kredietinstellingen en de a ...[+++]

Les entreprises réglementées, à l'exception (1) des sociétés de gestion de portefeuille et de conseil en investissement et (2) des sociétés de gestion d'organismes de placement collectif, veillent à ce que la FSMA dispose en permanence d'une version actualisée du mémorandum de gourvernance qui, en application des articles 20 et 20bis de la loi du 22 mars 1993 relative au statut et au contrôle des établissements de crédit et des articles 62 et 62bis de la loi du 6 avril 1995 relative au statut et au contrôle des entreprises d'investissement, doit être transmis à la BNB selon les modalités applicables à la communication d'informations à la ...[+++]


Herinnerd kan worden aan het feit dat artikel 7, lid 1, a van de Richtlijn 2003/86/EG van de Raad van 22 september 2003 inzake het recht op gezinshereniging voorziet in de mogelijkheid om bij de indiening van het verzoek tot gezinshereniging het bewijs te vragen dat de gezinshereniger beschikt over « huisvesting die in de betrokken regio als normaal beschouwd wordt voor een vergelijkbaar gezin en die voldoet aan de algemene normen inzake veiligheid en ...[+++]

Pour rappel, l'article 7 de la Directive 2003/86/CE du Conseil du 22 septembre 2003 relative au droit au regroupement familial prévoit la possibilité, lors du dépôt de la demande de regroupement familial, d'exiger la preuve que l'étranger rejoint dispose « d'un logement considéré comme normal pour une famille de taille comparable dans la même région et qui répond aux normes générales de salubrité et de sécurité en vigueur dans l'Etat membre concerné».


3. De rechtsbijstand moet kosteloos worden verstrekt of ten minste overeenkomstig de regels van de lidstaten inzake rechtshulp/financiële bijstand, die gelijk zijn aan de regels die gelden voor onderdanen in juridische of administratieve procedures, als de aanvrager niet over voldoende middelen beschikt om zelf d ...[+++]

3. Cette assistance est gratuite ou, du moins, conforme à la législation de l’État membre sur l’assistance judiciaire ou l’aide financière, c'est-à-dire équivalente à celle ouverte aux ressortissants dudit État, pour des procédures juridictionnelles ou administratives, si le demandeur ne dispose pas des ressources suffisantes pour payer cette prestation.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) go ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mou ...[+++]


18. is verheugd over de meest recente maatregelen die de secretaris-generaal inzake het mobiliteitsbeleid voor het personeel heeft voorgesteld, die tot doel hebben jongere ambtenaren door meer mobiliteit de kans te geven relevante ervaring op te doen in verschillende afdelingen van het Parlement, terwijl de instelling ook meer voordeel kan halen uit de er ...[+++]

18. se félicite des dernières mesures proposées par le Secrétaire général en matière de mobilité du personnel du Parlement, qui visent à offrir aux fonctionnaires en début de carrière l'opportunité d'enrichir, grâce à une mobilité accrue, leur expérience professionnelle dans les différents services du Parlement, tout en permettant à l'institution de tirer un meilleur parti du savoir-faire des fonctionnaires plus expérimentés grâce à un relèvement des seuils de mobilité; estime néanmoins que la politique de mobilité devrait continuer à concerner tout le personnel afin d'assurer la flexibilité et le dynamisme des services;


Inzake pensioenen van de openbare sector is het materieel mogelijk het pensioen of ieder voordeel dat erop betrekking heeft ambtshalve toe te kennen in alle gevallen waarin de pensioeninstelling naar aanleiding van een bepaald feit over de inlichtingen beschikt die het haar mogelijk maken te beslissen dat de sociaal verzekerde alle voorwaarden vervult waarvan de toepass ...[+++]

En ce qui concerne les pensions du secteur public, il est matériellement possible d'octroyer d'office la pension ou tout avantage qui s'y rapporte dans tous les cas où, suite à la survenance d'un fait déterminé, l'organisme de pensions dispose des informations qui lui permettent de conclure que l'assuré social remplit toutes les conditions auxquelles la législation et la réglementation applicables subordonnent l'octroi de cette pension ou de cet avantage (article 10 de l'arrêté royal du 16 juillet 1998).


= inclusief Niet-begeleide minderjarige vreemdelingen De gevraagde statistieken inzake verwijderingen voor het jaar 2008 gelden van januari tot eind mei.[GRAPH: 2007200803974] Zoals de tabel aangeeft, kunnen verwijderingen in volgende categorieën worden ingedeeld: Directe repatriëringen: wanneer iemand door de politie wordt aangehouden en over de nodige documenten beschikt om terug te keren n ...[+++]

= Mineurs non accompagnés inclus Les statistiques demandées concernant les éloignements durant l'année 2008 couvrent la période de janvier à fin mai.[GRAPH: 2007200803974] Comme indiqué dans le tableau, les éloignements peuvent être classés dans les catégories suivantes: Rapatriement direct: lorsqu'une personne est arrêtée par la police et qu'elle dispose des documents nécessaires pour retourner dans son pays d'origine ou un pays tiers et qu'il n'y a pas de complications dans le dossier, elle peut être rapatriée directement.


w