Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gekozen inschrijving
Gekozen offerte
Gekozen woonplaats
Gekozen woonplaats van de geadresseerde
Gekozene niet-Belg
OCR-software
Optical character recognition
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Uitgekozen inschrijving
Uitgekozen offerte
Zoekfunctie op de volledige tekst

Traduction de «gekozen de tekst » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gekozen inschrijving | gekozen offerte | uitgekozen inschrijving | uitgekozen offerte

offre retenue | soumission retenue


gekozene niet-Belg | gekozene,niet-Nederlander

élu non national


gekozen woonplaats | gekozen woonplaats van de geadresseerde

domicile élu du destinataire


Omschrijving: Aanhoudend eten van niet voor consumptie bestemde stoffen (zoals aarde, verfbladders, etc.). Het kan voorkomen als één van vele symptomen die deel uitmaken van een uitgebreidere psychiatrische stoornis (zoals autisme) of als een betrekkelijk geïsoleerd psychopathologisch gedrag; alleen die laatste vorm is hier geclassificeerd. Het verschijnsel doet zich het meest voor bij zwakzinnige kinderen en indien er tevens zwakzinnigheid aanwezig is, dient F70-F79 als de hoofddiagnose gekozen te worden.

Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

logiciel d’OCR | logiciel de vidéocodage | logiciel de reconnaissance optique de caractères | ROC


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire




zoekfunctie op de volledige tekst

recherche en texte intégral




tekst memoriseren | tekst vanbuiten leren

mémoriser des lignes
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Na te hebben vastgesteld dat dit « de lezing en de begrijpelijkheid ervan zeer complex » maakte, heeft hij « ervoor gekozen de tekst in zijn geheel te herschrijven (zonder de grond van het systeem te wijzigen) voor zijn toepassing in 2006, en een aparte paragraaf toe te voegen voor de herzieningen 2009 » (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1491/001 en DOC 52-1492/001, p. 45).

Ayant constaté que cela en rendait « la lecture et la compréhension assez complexe », il a « choisi de réécrire le texte (sans changer le fond du système) pour son application au système 2006 et d'ajouter un paragraphe distinct pour les révisions 2009 » (Doc. parl., Chambre, 2008-2009, DOC 52-1491/001 et DOC 52-1492/001, p. 45).


Als uitgangspunt werd gekozen de tekst te hernemen van de Titel V : « Rechtspleging in Cassatie », uit het wetsontwerp houdende het Wetboek van strafprocesrecht, aangenomen door de Senaat op 1 december 2005 (stuk Senaat, nr. 3-450/25).

L'on a opté, comme point de départ, pour la reprise du texte du Titre V: « La procédure en cassation » du projet de loi contenant le Code de procédure pénale, adopté par le Sénat le 1 décembre 2005 (do c. Sénat, nº 3-450/25).


Als uitgangspunt werd gekozen de tekst te hernemen van de Titel V : « Rechtspleging in Cassatie », uit het wetsontwerp houdende het Wetboek van strafprocesrecht, aangenomen door de Senaat op 1 december 2005 (stuk Senaat, nr. 3-450/25).

L'on a opté, comme point de départ, pour la reprise du texte du Titre V: « La procédure en cassation » du projet de loi contenant le Code de procédure pénale, adopté par le Sénat le 1 décembre 2005 (doc. Sénat, nº 3-450/25).


De minister antwoordt dat na de bespreking in de Kamer gekozen is voor het behoud van de tekst, die identiek is aan de tekst inzake de strafuitvoeringsrechtbanken.

La ministre répond qu'après discussion à la Chambre, on a préféré s'en tenir au texte, qui est identique à celui figurant dans le texte relatif au tribunaux de l'application des peines.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Om beide versies van de tekst met elkaar in overeenstemming te brengen, in de Nederlandse tekst van artikel 4-2 de woorden « van de leden die gekozen zijn verklaard door de voorzitters van de Gemeenschaps- en Gewestparlementen » vervangen door de woorden « van de leden aangewezen door de Gemeenschaps- en Gewestparlementen ».

En vue d'assurer la concordance entre les deux versions du texte, remplacer dans le texte néerlandais de l'article 4-2 les mots « van de leden die gekozen zijn verklaard door de voorzitters van de Gemeenschaps- en Gewestparlementen » par les mots « van de leden aangewezen door de Gemeenschaps- en Gewestparlementen ».


Voor de tekst in het facultatieve label met tekstruimte mag worden gekozen uit:

Le label facultatif comportant une zone de texte peut contenir les mentions suivantes:


c) Vertaling naar het Spaans (taal 1), zonder woordenboek, van een juridische tekst in het Duits, het Engels of het Frans [(taal 3), verplicht verschillend van de voor examen b) gekozen taal].

c) Traduction en espagnol (langue 1), sans dictionnaire, d’un texte juridique rédigé en allemand, en anglais ou en français [langue 3, obligatoirement différente de celle choisie pour l’épreuve b].


4. De aankondigingen van opdrachten worden onverkort in een door de aanbestedende dienst gekozen officiële taal van de Gemeenschap bekendgemaakt; alleen de tekst in de oorspronkelijke taal is authentiek.

4. Les avis de marché sont publiés in extenso dans une langue officielle de la Communauté, choisie par le pouvoir adjudicateur ou l’entité adjudicatrice, le texte publié dans cette langue originale étant le seul faisant foi.


4. De aankondigingen worden onverkort in een door de aanbestedende dienst gekozen officiële taal van de Gemeenschap bekendgemaakt; alleen de tekst in die oorspronkelijke taal is authentiek.

4. Les avis sont publiés in extenso dans une langue officielle de la Communauté, choisie par l'entité adjudicatrice, le texte publié dans cette langue originale étant le seul faisant foi.


In de commissie hebben alle fracties, op het Vlaams Belang na, ervoor gekozen de tekst onmiddellijk te steunen opdat de juridische instrumenten voorhanden zijn om de sociale verkiezingen goed te laten verlopen.

En commission, tous les groupes, excepté le Vlaams Belang, ont choisi de le soutenir tout de suite et le plus vite possible afin de permettre que ces élections sociales se déroulent dans de bonnes conditions juridiques.


w