Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gekenmerkt wordt door een betrekkelijk zwak ontwikkelde » (Néerlandais → Français) :

Overwegende dat de auteur van het onderzoek in zijn onderzoek de aanwezigheid vaststelt van het dorp Aisne ten oosten van de locatie beoogd bij deze herziening; dat hij in dat verband noteert dat het een lintdorp betreft dat zich langs de N806 en langs de Aisne ontwikkeld heeft, met gebouwen die door een "zekere heterogeniteit" gekenmerkt worden; dat hij vermeldt dat "meerdere woningen inderdaad tegen de ingang ...[+++]

Considérant que l'auteur de l'étude relève dans son analyse la présence du village d'Aisne à l'est du site visé par la présente révision; qu'il note à son propos qu'il s'agit d'un village-rue qui s'est développé le long de la N806 et de la rivière l'Aisne et dont les typologies bâties présentent une « certaine hétérogénéité »; qu'il mentionne que « plusieurs habitations jouxtent en effet l'entrée de l'exploitation », raison pour laquelle il considère que « ce village entretient une relation assez forte avec la carrière »;


Overwegende dat krachtens het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 30 juni 2011 betreffende de vaststelling van een perimeter van voorkoop "Marco Polo" op het grondgebied van de gemeente Anderlecht een voorkoopperimeter werd ingesteld die wordt begrensd door de volgende straten: E 240 T3 Klaverstraat 50, E 240 M3 Klaverstraat 48, E 240 V3 Klaverstraat 44, E 240 H3 Klaverstraat 42, E 240 C4 Klaverstraat 32, E 252 H 2 Klaverstraat 30, E 252 G2 Klaverstraat 28, E 253 A4 Klaverstr ...[+++]

Considérant qu'aux termes de l'arrêté du 30 juin 2011 du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale relatif à l'établissement d'un périmètre de préemption « Marco Polo » sur le territoire de la commune d'Anderlecht, il a été établi un périmètre de préemption délimitée par les rues suivantes : E 240 T3 Rue des Trèfles 50, E 240 M3 Rue des Trèfles 48, E 240 V3 Rue des Trèfles 44, E 240 H3 Rue des Trèfles 42, E 240 C4 Rue des Trèfles 32, E 252 H 2 Rue des Trèfles 30, E 252 G2 Rue des Trèfles 28, E 253 A4 Rue des Trèfles 18, E 253 V3 Rue des Trèfles 16A, E 253 T3 Rue des Trèfles 16, E 253 M3 Rue des Trèfles 14, E 253 N3 Rue des Trèfles 14A, E 253 Z3 Rue des Trèfles +10, E253 Y3 Rue des Trèfles 10, E 241 St-Annaveld, E 246 St-Annaveld, E 25 ...[+++]


Grundtvig heeft dus met succes de kiem gelegd voor een Europese dimensie in de volwasseneneducatie – een sector waarin tot dusverre vrijwel geen traditie van Europese samenwerking bestond en die gekenmerkt wordt door een betrekkelijk zwak ontwikkelde infrastructuur, een hoog aandeel van in deeltijd werkend en vrijwillig personeel en door een van lidstaat tot lidstaat sterk uiteenlopend profiel.

Le programme Grundtvig a donc clairement réussi à jeter les bases d’une dimension européenne de l'éducation des adultes, secteur qui ne possédait quasiment aucune tradition de coopération européenne et qui était caractérisé par une relative faiblesse de l’infrastructure institutionnelle, une proportion élevée de personnel à temps partiel et bénévole et des profils très différents d’un pays à l’autre.


Grundtvig heeft dus met succes de kiem gelegd voor een Europese dimensie in de volwasseneneducatie – een sector waarin tot dusverre vrijwel geen traditie van Europese samenwerking bestond en die gekenmerkt wordt door een betrekkelijk zwak ontwikkelde infrastructuur, een hoog aandeel van in deeltijd werkend en vrijwillig personeel en door een van lidstaat tot lidstaat sterk uiteenlopend profiel.

Le programme Grundtvig a donc clairement réussi à jeter les bases d’une dimension européenne de l'éducation des adultes, secteur qui ne possédait quasiment aucune tradition de coopération européenne et qui était caractérisé par une relative faiblesse de l’infrastructure institutionnelle, une proportion élevée de personnel à temps partiel et bénévole et des profils très différents d’un pays à l’autre.


Het wordt gekenmerkt door een werkloosheidsverzekering, die zoals in de andere continentale landen gefinancierd wordt uit bijdragen van werkgevers en werknemers, maar in tegenstelling tot deze landen geen duurbeperking kent en waarbij de uitkeringsniveaus een zwak verzekeringskarakter vertonen.

Le système belge se caractérise par une assurance-chômage qui, comme dans les autres pays continentaux, est financée à partir des cotisations des employeurs et des travailleurs, mais qui, contrairement à ces pays, n'est pas limitée dans le temps et dont les niveaux d'allocation n'ont pas un caractère d'assurance prononcé.


De georganiseerde criminaliteit in Estland wordt gekenmerkt door een hoog ontwikkelde drugsindustrie, georganiseerde mensenhandel en voertuigentrafiek.

La criminalité organisée en Estonie se caractérise par une industrie très développée en matière de drogues, la traite organisée des êtres humains et le trafic de véhicules.


3° ze zijn gekenmerkt door de noodzaak om een sterke stijging of daling van de vraag naar een nieuw ontwikkeld en industrieel vervaardigd product op te vangen;

3° elles sont confrontées à la nécessité de faire face à une forte hausse ou baisse de la demande d'un produit industriel nouvellement développé;


Inzake hypothecaire leningen wordt de tegemoetkoming van het Fonds gekenmerkt door het mechanisme van de degressieve interest dat in 1949 werd ingevoerd door de wet Brunfaut die het heeft gefinancierd en ontwikkeld.

En matière de prêts hypothécaires, l'intervention du Fonds se caractérise par le mécanisme de l'intérêt dégressif introduit en 1949 par la loi Brunfaut qui en a assuré le financement et le développement.


Inzake hypothecaire leningen, wordt de tegemoetkoming van het " Fonds du Logement" gekenmerkt door het mechanisme van de degressieve interest dat in 1949 werd ingevoerd door de wet Brunfaut die het heeft gefinancierd en ontwikkeld.

En matière de prêts hypothécaires, l'intervention du Fonds du Logement se caractérise par le mécanisme de l'intérêt dégressif introduit en 1949 par la loi Brunfaut qui en a assuré le financement et le développement.


modernisering: dit wetboek neemt bepalingen over die werden ontwikkeld door onze nationale wetgeving, door buitenlandse codificaties of door moderne rechtspraak, rekening houdend met de huidige juridische context die gekenmerkt wordt door verandering, het verkeer van goederen en personen, de ontwikkeling van de fundamentele maatschappelijke waarden; ...[+++]

un objectif de modernité : ce Code reprend des notions qui ont été développées par notre législation nationale, par des codifications étrangères ou par des interprétations jurisprudentielles modernes qui ont fait évoluer les textes en fonction des situations juridiques actuelles caractérisées par le changement, la circulation des biens et des personnes, et l'évolution des valeurs fondamentales de la société ;


w