Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gehoord hebben wat de heer mcmillan-scott " (Nederlands → Frans) :

De heer Vandenberghe c.s. dient aldus amendement nr. 10 (stuk Senaat, nr. 4-995/2) in dat ertoe strekt het tweede lid te vervangen door wat volgt : « Op verzoek van de schuldenaar en na het verslag van de gedelegeerd rechter gehoord te hebben, beëindigt de rechtbank de procedure geheel of gedeeltelijk door een vonnis dat ze afsluit ».

M. Vandenberghe et consorts déposent donc un amendement nº 10 (do c. Sénat, nº 4-995/2) qui vise à remplacer l'alinéa 2 de l'article précité par la disposition suivante: « Le tribunal, sur requête du débiteur et le juge délégué entendu en son rapport, met fin à la procédure en tout ou en partie par un jugement qui la clôture».


De heer Vandenberghe c.s. dient aldus amendement nr. 10 (stuk Senaat, nr. 4-995/2) in dat ertoe strekt het tweede lid te vervangen door wat volgt : « Op verzoek van de schuldenaar en na het verslag van de gedelegeerd rechter gehoord te hebben, beëindigt de rechtbank de procedure geheel of gedeeltelijk door een vonnis dat ze afsluit ».

M. Vandenberghe et consorts déposent donc un amendement nº 10 (do c. Sénat, nº 4-995/2) qui vise à remplacer l'alinéa 2 de l'article précité par la disposition suivante: « Le tribunal, sur requête du débiteur et le juge délégué entendu en son rapport, met fin à la procédure en tout ou en partie par un jugement qui la clôture».


Net als de heer McMillan-Scott, heb ik de toespraak van François Mitterrand in deze zaal gehoord.

Comme M. Macmillan, j’ai assisté au discours de François Mitterrand dans cette enceinte.


Dankzij de strijdlustigheid van de rapporteurs, mevrouw Flautre en de heer McMillan-Scott, die ik bij deze gelukwens, hebben wij nu een tekst voor ons liggen waarmee daadwerkelijke vorderingen worden gemaakt.

C’est grâce à la pugnacité des rapporteurs, Mme Flautre et M. McMillan-Scott, que je félicite, que nous avons devant nous un texte présentant de réelles avancées.


Ik hoop dat twee bepaalde leden - een van de Britse Labourdelegatie en een van de Britse liberale delegatie - goed gehoord hebben wat de heer McMillan-Scott heeft gezegd in zijn korte toelichting over de excuusbrief van de BBC. Zij hebben na de betreffende uitzending soortgelijke aantijgingen geuit, en ik hoop dat ook zij nu een brief aan de heer Kirkhope schrijven waarin zij persoonlijk hun excuses aanbieden.

J'espère que deux députés britanniques, un de la délégation du parti travailliste et un du parti libéral, qui ont tenu des propos semblables après l'émission, prendront acte de ce que M. McMillan-Scott a dit lors de sa brève intervention sur les excuses de la BBC et écriront ? M. Kirkhope pour lui présenter personnellement leurs excuses.


Het is duidelijk dat er beweging is gekomen in de complexe verhouding tussen oorlog en vrede in Palestina: ik heb het over het bevredigende resultaat van de verkiezingen waaraan de Unie en het Parlement hebben meegeholpen, waarbij ik ook melding wil maken van de inspanningen van onder anderen de heer Rocard en de heer McMillan-Scott. Ik noem tevens het feit dat de steun voor het terrorisme in de regio sinds juni is gedaald van 65 procent naar 40 procent; dit cijfer moet natuurlijk verder dalen. Ik noem ook de noodzaak om een bestand ...[+++]

Il est clair que, dans cette équation complexe entre guerre et paix en Palestine, la situation évolue à de nombreux égards: le résultat satisfaisant des élections auxquelles ont participé l’Union européenne et le Parlement - et je tiens également à mentionner les efforts de M. Rocard, de M. McMillan-Scott et d’autres; le fait que le soutien au terrorisme dans la région est passé de 65% à 40% depuis le moins de juin et qu’il est encore destiné à baisser - ce dont nous devons nous féliciter; la nécessité de consolider la trêve conclue avec les organisations extrémistes et les efforts déployés en ce sens par le nouveau président de l’Auto ...[+++]


Ik heb de volgende voordrachten ontvangen: de heer Cocilovo, de heer António Costa, de heer Friedrich, mevrouw Kaufmann, de heer McMillan-Scott, de heer Mauro, de heer Moscovici, de heer Onesta, de heer Onyszkiewicz, de heer Ouzký, mevrouw Roth-Behrendt, de heer Saryusz-Wolski, de heer Trakatellis en de heer Vidal-Quadras Roca.

J'ai reçu les candidatures suivantes: M. Luigi Cocilovo, M. António Costa, M. Ingo Friedrich, Mme Silvia-Yvonne Kaufmann, M. Edward McMillan-Scott, M. Mario Mauro, M. Pierre Moscovici, M. Gérard Onesta, M. Janusz Onyszkiewicz, M. Miroslav Ouzký, Mme Dagmar Roth-Behrendt, M. Jacek Emil Saryusz-Wolski, M. Antonios Trakatellis et M. Alejo Vidal-Quadras Roca.


Na de presentatie van de heer Janez POTOČNIK, Commissaris voor onderzoek, te hebben gehoord, heeft de Raad een eerste gedachtewisseling gehouden over het voorstel voor het zevende kaderprogramma van de Europese Gemeenschap voor activiteiten op het gebied van onderzoek, technologische ontwikkeling en demonstratie (2007 - 2013).

Le Conseil a procédé à un premier échange de vues sur la proposition du septième programme-cadre de la Communauté européenne pour les activités de recherche, de développement technologique et de démonstration (2007-2013) après avoir entendu la présentation de M. Janez POTOČNIK, Commissaire chargé de la recherche.


Mevrouw Anne-Marie SIGMUND namens het Economisch en Sociaal Comité, de heer Jozef CHABERT namens het Comité van de Regio's, en de ombudsman, de heer Sodermann, konden zo ten overstaan van de leden van de Conventie een uiteenzetting geven van hun eerste overwegingen met betrekking tot het thans aanvangende proces; zij hebben verzocht in een later stadium, wanneer de werkzaamheden verder gevorderd zullen zijn, opnieuw te worden gehoord door de Conventie ...[+++]

Ainsi, Madame Anne-Marie SIGMUND pour le Comité économique et social, M. Jozef CHABERT pour le Comité des Régions et le médiateur M. Sodermann ont pu exposer aux membres de la Convention leurs premières réflexions quant au processus qui se met en place et ils ont sollicité la possibilité d'intervenir à nouveau, devant eux, à un stade ultérieur lorsque les travaux seront plus avancés.


Na de Commissarissen voor Ontwikkeling, de heer PINHEIRO, en voor Humanitaire Hulp, mevrouw BONINO, te hebben gehoord, is de Commissie verheugd over de conclusies van de Afrikaanse Top in Nairobi en roept zij op tot een internationale Conferentie over vrede, veiligheid en stabiliteit in de regio onder auspiciën van de Verenigde Naties en de Organisatie voor Afrikaanse Eenheid (OAE). Die Conferentie moet leiden tot de ondertekening van een pact ...[+++]

Après avoir entendu les Commissaires au Développement, M. PINHEIRO, et à l'aide humanitaire, Mme. BONINO, la Commission se réjouit des conclusions du Sommet africain de Nairobi et appelle la tenue d'une Conférence internationale sur la paix et la sécurité dans la région sous l'égide des Nations Unies et l'Organisation d'Unité Africaine (OUA). Cette Conférence devrait aboutir à la signature d'un pacte de stabilité régionale.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gehoord hebben wat de heer mcmillan-scott' ->

Date index: 2022-09-18
w