Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gehanteerd die duurzame oplossingen bieden » (Néerlandais → Français) :

Dit programma zal de capaciteit versterken van de overheden en van organisaties betrokken bij vluchtelingen en internationale bescherming, en moet duurzame oplossingen bieden voor degenen die gedwongen werden hun land te verlaten.

Ce programme, dont le lancement est prévu pour cette année encore, vise à renforcer la capacité des autorités et des organisations en charge des réfugiés et de leur protection et devrait offrir des solutions durables aux personnes qui ont été forcées de quitter leur pays.


Men moet die Staten inderdaad helpen om die vluchtelingen een efficiënte bescherming te bieden en duurzame oplossingen uit te werken, waarbij er moet voor worden gezorgd dat de Unie haar deel van de verantwoordelijkheid draagt en open blijft voor individuele en spontane aanvragen.

Il faut en effet aider ces États à offrir une protection efficace des réfugiés et à mettre en place des solutions durables, tout en s'assurant dans le même temps que l'Union assume sa part de responsabilité et reste ouverte aux demandes individuelles et spontanées.


Men moet die Staten inderdaad helpen om die vluchtelingen een efficiënte bescherming te bieden en duurzame oplossingen uit te werken, waarbij er moet voor worden gezorgd dat de Unie haar deel van de verantwoordelijkheid draagt en open blijft voor individuele en spontane aanvragen.

Il faut en effet aider ces États à offrir une protection efficace des réfugiés et à mettre en place des solutions durables, tout en s'assurant dans le même temps que l'Union assume sa part de responsabilité et reste ouverte aux demandes individuelles et spontanées.


Commissaris Piebalgs bracht minder dan een maand geleden een bezoek aan Somalië. Hij herhaalde dat ontwikkelingshulp duurzame oplossingen kan bieden omdat de onderliggende oorzaken van de aanslepende crisis worden aangepakt".

M. Piebalgs, qui s'est rendu dans le Somaliland il y a moins d'un mois, a réaffirmé sa conviction que l'aide au développement pouvait apporter des solutions durables en s'attaquant aux causes profondes d'une crise qui se prolonge.


In het kader van dit partnerschap gaan Tunesië en de EU bovendien samenwerken om de Tunesische autoriteiten te helpen capaciteit te ontwikkelen of uit te breiden om onder de migranten in Tunesië de mensen te identificeren die voor internationale bescherming in aanmerking komen, hun asielaanvragen te behandelen, het beginsel van niet-uitzetting toe te passen en oplossingen voor duurzame bescherming te bieden.

Dans le cadre de ce partenariat, la Tunisie et l’UE vont également travailler ensemble pour soutenir la mise en place et le renforcement des capacités des autorités tunisiennes qui seront chargées d'identifier, parmi les migrants présents en Tunisie, les personnes pouvant bénéficier de la protection internationale, de traiter leur demandes d'asile, de leur appliquer le principe de non-refoulement, et de leur offrir des solutions de protection durables.


Zij bepleiten dan ook "een duidelijke politieke keuze om op samenwerking gebaseerde en duurzame oplossingen te bieden voor de huidige spanningen op de valutamarkten, zodat de wisselkoersen de fundamentele marktfactoren kunnen weerspiegelen, zonder concurrentiegerichte devaluaties van valuta's.

Ils en appellent également à un engagement politique clair en faveur de solutions de coopération durables face aux tensions actuelles sur les marchés monétaires, pour permettre de fixer les taux de change en conformité avec les principes fondamentaux du marché et pour prévenir une dévaluation concurrentielle des monnaies.


Ik ben ervan overtuigd dat we door samen te werken innoverende en duurzame oplossingen kunnen vinden om de mobiliteitsproblemen in onze steden aan te pakken en mensen betere alternatieven aan te bieden".

En œuvrant de concert, je suis convaincu que nous trouverons des moyens novateurs et durables pour résoudre les problèmes de mobilité dans les villes et que nous offrirons aux citoyens davantage de solutions susceptibles de répondre à leurs besoins».


In het advies wordt uitgebreid ingegaan op de huidige situatie van de sociale economie in de Europese Unie en gewezen op de innoverende oplossingen die zij kan bieden ter bevordering van welzijn, werkgelegenheid, duurzame groei en sociale samenhang.

L'avis offre un vaste aperçu de la situation actuelle de l'économie sociale dans l'Union et souligne les solutions novatrices que celle-ci peut offrir en matière de bien-être social, d'emploi, de croissance soutenable et de cohésion sociale.


Een regionaal beschermingsprogramma wil de beschermingscapaciteit van de betrokken regio versterken en duurzame oplossingen bieden om de vluchtelingenbevolking beter te beveiligen.

Un programme de protection régional vise à renforcer la capacité de protection de la région concernée et à offrir des solutions durables pour améliorer la protection de la population réfugiée.


Het regionaal beschermingsprogramma zal de capaciteit versterken van de overheidsinstanties en van de organisaties die zich bezighouden met vluchtelingen en internationale bescherming in de regio, en moet duurzame oplossingen - terugkeer naar het land van herkomst, vestiging in het transitland of hervestiging in een derde land - bieden voor wie gedwongen werd zijn land te verlaten.

Ce programme renforcera la capacité des instances publiques et organisations qui s'occupent des réfugiés et de la protection internationale dans la région et doit offrir des solutions durables - retour dans le pays d'origine, établissement dans un pays de transit ou réinstallation dans un pays tiers - à ceux qui ont été contraints de quitter leur pays.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gehanteerd die duurzame oplossingen bieden' ->

Date index: 2025-06-06
w