Art. 3. § 1. De diensten van de Franse Gemeenschap, die een e
rnstige en redelijk gegronde twijfel hebben over de conformiteit met het originele document van een afschrift dat hun wordt overgezonden door een derde overeenkomstig een decretale of regl
ementaire bepaling, verzoeken, mits motivering en kennisgeving, de derde door alle rechtsmiddelen, met inbegrip van het overleggen van het originele document, het bewijs te leveren van de waarachtigheid van de gegevens van het afschrift binnen een
...[+++] termijn van een maand, die eventueel met een maand verlengd kan worden wanneer de omstandigheden het vereisen.
Art. 3. § 1. Les services de la Communauté française qui ont un doute sérieux et raisonnablement fondé sur la conformité à l'original d'une copie d'un document qui leur est transmise par un tiers en exécution d'une disposition décrétale ou réglementaire demandent, moyennant motivation et notification, au tiers qu'il apporte, par toute voie de droit, en ce compris la production de l'original, dans un délai d'un mois, éventuellement prorogé d'un mois lorsque les circonstances l'exigent, la preuve de l'exactitude des données figurant dans la copie.