Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Besmetter gegeven aan patiënt
Opdat daaraan gevolg wordt gegeven als naar recht
Over de hoofdzaak pleiten
Pleiten
Pleiten in een echtscheidingsprocedure
Pleiten ter openbare terechtzitting
Pleiten ter openbare zitting
Pleiten voor borstvoeding
Regel ter bescherming van de gegevens
Ten gronde pleiten
Wetenschappelijke gegevens over medicatie beoordelen
Wetenschappelijke gegevens over medicatie evalueren
Wetenschappelijke gegevens over medicijnen evalueren

Traduction de «gegevens pleiten » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
over de hoofdzaak pleiten | ten gronde pleiten

plaider au fond


pleiten ter openbare terechtzitting | pleiten ter openbare zitting

plaider en audience publique




pleiten voor borstvoeding

plaider en faveur de l'allaitement maternel


wetenschappelijke gegevens over medicatie beoordelen | wetenschappelijke gegevens over medicijnen evalueren | wetenschappelijke gegevens over geneesmiddelen beoordelen | wetenschappelijke gegevens over medicatie evalueren

évaluer des données scientifiques concernant les médicaments


gegevens, informatie en digitale content verkennen, zoeken en filteren | in gegevens, informatie en digitale inhoud browsen, zoeken en filteren | gegevens, informatie en digitale inhoud verkennen, zoeken en filteren | in gegevens, informatie en digitale content browsen, zoeken en filteren

tirer parti de données, d’informations et de contenus numériques par la navigation, les recherches et le filtrage


pleiten in een echtscheidingsprocedure

plaider en divorce


besmetter gegeven aan patiënt

contaminant donné à un patient


regel ter bescherming van de gegevens

règle de protection des données


opdat daaraan gevolg wordt gegeven als naar recht

pour y être donné telle suite que de droit
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deze gegevens pleiten ervoor dat het Europees Parlement en de Raad snel iets doen aan de opschorting van de veiling van emissierechten".

Cela met en évidence la nécessité pour le Parlement européen et le Conseil d'agir rapidement en ce qui concerne le report de l'allocation de quotas».


Op een ogenblik dat, ten gevolge van de communautarisering van een deel van de materie, de vraag zich stelt of de uithandengeving behouden moet blijven, is het essentieel te bepalen of de groep van minderjarige delinquenten die niet uit handen werd gegeven een meer wenselijk lot kent, wat voor een afschaffing van de uithandengeving zou pleiten.

À l’heure où, suite à la communautarisation d’une part importante de la matière, se repose la question du maintien du dessaisissement, il est donc essentiel de déterminer si les mineurs délinquants non dessaisis connaissent un sort plus enviable, ce qui pourrait justifier l’abolition de ce mécanisme.


Ook zal ik pleiten voor gemeenschappelijke richtlijnen van de parketten inzake het afnemen van bloedproeven bij personen die na een verkeersongeval in het ziekenhuis zijn opgenomen of overleden zijn en de ter beschikking stelling van deze gegevens ten behoeve van de verkeersongevallenstatistieken.

Je plaiderai également en faveur de directives communes des parquets en matière de prélèvements sanguins sur des personnes hospitalisées ou décédées à la suite d'un accident de la circulation, et de la mise à disposition de ces données pour les statistiques d'accidents de la route.


Verder wordt ook bepaald dat de lidstaten, case by case, de resultaten van hun analyses met elkaar moeten delen en het recht hebben om, ter ondersteuning van specifieke onderzoeken, PNR-gegevens van andere lidstaten op te vragen. b) De Raad en de Commissie pleiten al lang voor een Europese PNR-regeling.

Par ailleurs, il est également prévu que les États membres devront, au cas par cas, partager entre eux les résultats de leurs analyses et avoir le droit, en vue d'appuyer des enquêtes spécifiques, de demander des données PNR d'autres États membres. b) Le Conseil et la Commission plaident depuis longtemps déjà pour une réglementation européenne relative au PNR.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uiterlijk vijf dagen voor de preliminaire zitting leggen de procureur-generaal en de partijen ter griffie de lijst neer van de getuigen die zij wensen te horen met hun gegevens en deelt de beschuldigde hierbij mee of hij schuldig zal pleiten of niet.

Au plus tard cinq jours avant l'audience préliminaire, le procureur général et les parties déposent au greffe la liste des témoins qu'ils souhaitent entendre, avec leurs coordonnées, et l'accusé indique s'il plaidera coupable ou non.


Zelfs collega's artsen-senatoren pleiten voor de publicatie van alle gegevens op het internet (4) .

Même des confrères médecins-sénateurs plaident pour la publication de toutes les données sur l'Internet (4) .


De minister heeft ook geen antwoord gegeven op evidente economische argumenten die pleiten voor het behoud van de federale structuur van de instrumenten van kredietverzekering.

Le ministre n'a pas non plus répondu à des arguments économiques évidents qui plaident en faveur du maintien du caractère fédéral des instruments d'assurance-crédit.


Wat de vragen van mevrouw Mia De Vits betreft, zegt de premier dat wat het sociale betreft, hij een tussenkomst zal doen op de Europese Raad en ervoor pleiten dat er in 2007 voor het eerst prioritaire acties op sociaal vlak zouden worden geïdentificeerd die dan als opdracht zouden worden gegeven aan de volgende Lentetop.

Suite aux observations de Mme Mia De Vits, le premier ministre fait remarquer qu'en ce qui concerne le social, il présentera un exposé au Conseil européen et recommandera que l'on identifie en 2007, pour la première fois, des actions prioritaires sur le plan social, actions qui seraient alors confiées au Sommet de printemps suivant.


« 5. verzoekt de Federale regering bij de Chinese overheid te pleiten voor de vrijlating van Nobelprijswinnaar Liu Xiaobo, voor zover het een vaststaand gegeven is dat de aanhouding gebaseerd is op de uitoefening van diens recht op vrije meningsuiting; ».

« 5. demande au gouvernement fédéral de plaider auprès des autorités chinoises en faveur de la libération du prix Nobel de la paix Liu Xiaobo, pour autant qu'il soit établi que son arrestation est fondée sur l'exercice de son droit à la liberté d'expression; ».


De lidstaten erkennen het belang van de ontwikkeling van doeltreffende maatregelen om misbruik van, steeds meer gebruikte, nieuwe technologieën te voorkomen en te bestrijden; zij steunen derhalve de opstelling van dit verdrag en pleiten voor het opnemen van bepalingen die doeltreffend onderzoek en vervolging van strafbare feiten die verband houden met computersystemen of -gegevens, vergemakkelijken.

Conscients de l'importance de se doter de moyens efficaces pour prévenir et combattre l'utilisation abusive des nouvelles technologies de plus en plus utilisées, les Etats membres soutiendront l'élaboration de la convention et préconisent l'introduction dans celle-ci de dispositions qui facilitent, au niveau des enquêtes et des poursuites, la lutte effective contre les infractions pénales liées aux systèmes et aux données informatiques.


w