Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gegeven worden over de manier waarop " (Nederlands → Frans) :

Het werk vandit forum zal onder meer betrekking hebben op het uitleggen aan de kinderen van de betekenis van het « Outcome document ». Toekomtige acties met het oog op de toepassing ervan in de gemeenschap waarvan zij deel uitmaken, zullen met hen worden besproken en er zullen ook aanwijzingen gegeven worden over de manier waarop de bepalingen die dit document bevat beoordeeld moeten worden en over de manier waarop er gevolg moet worden aan gegeven.

Le travail de ce forum portera notamment sur l'explicitation à destination des enfants de la signification du « Outcome document » (document final), à envisager avec eux les actions futures en vue de son application dans les communautés auxquelles ils appartiennent et à leur donner des indications sur la manière d'évaluer et donner suite aux dispositions qu'il contiendra.


Het werk vandit forum zal onder meer betrekking hebben op het uitleggen aan de kinderen van de betekenis van het « Outcome document ». Toekomtige acties met het oog op de toepassing ervan in de gemeenschap waarvan zij deel uitmaken, zullen met hen worden besproken en er zullen ook aanwijzingen gegeven worden over de manier waarop de bepalingen die dit document bevat beoordeeld moeten worden en over de manier waarop er gevolg moet worden aan gegeven.

Le travail de ce forum portera notamment sur l'explicitation à destination des enfants de la signification du « Outcome document » (document final), à envisager avec eux les actions futures en vue de son application dans les communautés auxquelles ils appartiennent et à leur donner des indications sur la manière d'évaluer et donner suite aux dispositions qu'il contiendra.


Bepaalde ziekenhuisfederaties hebben eveneens kritiek geuit op de manier waarop de kosten in het budget van financiële middelen (BFM) werden gedrukt. Ze voerden aan dat de dagprijs wordt berekend op basis van een reeks gegevens (vaste kosten) die niet afhangen van de opnameduur, en dat een internationale vergelijking enkel kan worden gemaakt als de opnameduur overal op dezelf ...[+++]

Enfin, certaines fédérations d'hôpitaux avaient également émis des critiques sur la manière dont les coûts étaient diminués dans le Budget des moyens financiers (BMF), estimant que le prix de journée est calculé sur la base d'un ensemble d'éléments (coûts fixes) qui ne varieront pas en fonction de la durée de séjour et que les comparaisons internationales ne pouvaient se faire que si la durée est calculée de la même façon partout.


Met behoud van de toepassing van artikel 63/5 worden de vergunningsaanvragen beoordeeld op basis van de volgende criteria : 1° de manier waarop de aanvrager zich voorneemt de nodige technische en financiële middelen voor de activiteiten waarvoor de vergunning wordt aangevraagd, te verwerven; 2° de manier waarop de aanvrager zich voorneemt de activiteiten waarvoor de vergunning wordt aangevraagd, te verrichten; 3° in voorkomend geval, het eventuele gebrek aan efficiëntie en verantwoordelijkhe ...[+++]

Sans préjudice de l'application de l'article 63/5, les demandes de permis sont évaluées sur la base des critères suivants : 1° la manière selon laquelle le demandeur envisage acquérir les ressources techniques et financières pour les activités pour lesquelles le permis est demandé ; 2° la manière selon laquelle le demandeur envisage exécuter les activités pour lesquelles le permis est demandé ; 3° le cas échéant, l'éventuel un manque d'efficacité et de sens de la responsabilité dont le demandeur a fait preuve dans le cadre d'un permis précédent ; 4° le cas échéant, les activités exécutées dans le passé par le demandeur dans la zone vo ...[+++]


Tijdens de voorbereiding voor intrafamiliale adoptie komen minstens de volgende onderwerpen aan bod: 1° de onderwerpen, vermeld in artikel 346-2 van het Burgerlijk Wetboek; 2° verlieservaring en rouwproces; 3° gehechtheid en de manier waarop adoptieouders die tot stand kunnen brengen; 4° de ontwikkeling van opgroeiende adoptiekinderen en de manier waarop adoptieouders daarmee kunnen omgaan; 5° openheid over adoptie, ...[+++]

Lors de la préparation à l'adoption intrafamiliale, au moins les sujets suivants sont abordés : 1° les sujets, visés à l'article 346-2, du Code civil ; 2° l'expérience du deuil et le processus de recueillement ; 3° l'attachement et la façon dont les parents adoptifs peuvent y contribuer : 4° le développement d'enfants adoptifs grandissants et la façon dont les parents adoptifs peuvent s'y prendre : 5° la franchise vis-à-vis de l'adoption, la loyauté et le développement de l'identité d'enfants adoptifs ; 6° les risques et opportunités liés à l'adoption ; 7° la motivation pour adopter un enfant.


In de basisopleiding van de politieagenten worden er richtlijnen gegeven over de manier waarop een vrijheidsberoving moet worden uitgevoerd.

Dans la formation de base des agents de police, des directives sont données sur la manière dont une privation de liberté doit être réalisée.


Hoewel het aantal uren een hulp kan zijn bij het realiseren van die doelstelling, gaat het óók en misschien in de eerste plaats over de manier waarop de opleiding en de trainingen gegeven worden. Dit is dan weer afhankelijk van de kwaliteit van de specialisten die de opleiding en/of de training geven.

Cependant, si le nombre d'heures peut aider à mieux atteindre cet objectif, celui-ci dépend aussi et peut-être avant tout de la manière dont la formation et les entraînements sont donnés, ce qui dépend en premier lieu de la qualité des spécialistes en charge de la formation et/ou de l'entraînement.


Spreker heeft dus grote bezwaren tegen de manier waarop dit door het Nucleair Forum wordt aangepakt en ten aanzien van het feit dat er geen enkele sturing en onafhankelijke controle is op de manier waarop informatie wordt gegeven over de nucleaire risico's, wat de Europese modellen van de research over communicatie nochtans voorschrijven.

L'intervenant émet donc de sérieuses réserves quant à la manière dont le Forum nucléaire aborde ces questions et à l'absence d'un pilotage et d'un contrôle indépendant concernant les modalités de communication des informations sur les risques nucléaires, ce que prescrivent pourtant les modèles européens de la recherche en communication.


Spreker heeft dus grote bezwaren tegen de manier waarop dit door het Nucleair Forum wordt aangepakt en ten aanzien van het feit dat er geen enkele sturing en onafhankelijke controle is op de manier waarop informatie wordt gegeven over de nucleaire risico's, wat de Europese modellen van de research over communicatie nochtans voorschrijven.

L'intervenant émet donc de sérieuses réserves quant à la manière dont le Forum nucléaire aborde ces questions et à l'absence d'un pilotage et d'un contrôle indépendant concernant les modalités de communication des informations sur les risques nucléaires, ce que prescrivent pourtant les modèles européens de la recherche en communication.


Het Centrum voor gelijkheid van kansen en racismebestrijding heeft op mijn vraag in het kader van het regeringplan tegen racisme, vreemdelingenhaat en antisemitisme, professor Marc Swyngedouw van de KUL en professor Andrea Rea van de ULB gevraagd een verkennende studie uit te voeren over de indicatoren voor het verzamelen van gegevens over xenofobe gevoelens, over de manier waarop die gevoelens tot uiting worden ...[+++]

Sur mes instances, le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme a demandé au professeur Marc Swyngedouw de la KUL et au professeur Andrea Rea de l'ULB de mener une étude exploratoire concernant les indicateurs de collecte de données sur les sentiments xénophobes, la manière dont ils s'expriment et le comportement discriminatoire qui peut en résulter.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gegeven worden over de manier waarop' ->

Date index: 2024-01-03
w