Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gegarandeerd zouden moeten " (Nederlands → Frans) :

Deze instellingen moeten daarvoor voldoende autonomie en flexibiliteit krijgen, terwijl het afleggen van verantwoording wordt gegarandeerd; in dit kader zouden zij moeten worden onderworpen aan regelmatige onafhankelijke evaluatie en kwaliteitsbeoordeling.

Ces institutions doivent donc disposer d'une autonomie et d'une souplesse suffisantes, tout en devant rendre des comptes, ce qui suppose qu'elles demeurent soumises à une évaluation et un contrôle de qualité indépendants et réguliers.


Ten slotte is het nodig de maatregelen ter bevordering van de Europese dimensie van loopbanen in OO te verankeren in een gestructureerd en gecoördineerd wettelijk kader op Europees niveau, waarmee onderzoekers en hun gezinnen een hoge mate van sociale zekerheid zou moeten worden gegarandeerd, zodat het risico dat reeds verworven sociale zekerheidsrechten verloren zouden gaan, tot een minimum wordt teruggebracht.

Enfin, la promotion de la dimension européenne dans les carrières dans la RD doit être intégrée dans un cadre juridique structuré et coordonné au niveau européen, garantissant aux chercheurs et à leur famille un niveau élevé de sécurité sociale pour réduire au minimum le risque de perdre les droits de sécurité sociale déjà acquis.


De beschikbaarheid en werkefficiëntie van het administratieve personeel moeten immers worden gegarandeerd. Bovendien ziet het er, gezien de logheid van de op te starten operaties, naar uit dat deze praktijk zowel een andere behandeling van de verzamelde gegevens volgens de arrondissementen en rechtsgebieden tot gevolg zou hebben, als een gebrek aan uniformiteit waardoor de antwoorden ongeldig zouden worden.

En plus, vu la lourdeur des opérations à entamer, il semble que cette pratique entraînerait un traitement différencié des données récoltées selon les arrondissements et les ressorts et un biais d’uniformité qui vicierait l’exactitude des réponses.


106. is van mening dat de landen van de eurozone, nu zij over een gemeenschappelijke munt beschikken, een stap verder zouden moeten gaan door te voorzien in de mogelijkheid tot gezamenlijke uitgifte van een deel van de staatsschuld van de lidstaten, waarmee de grondslagen zouden worden gelegd voor een accurater multilateraal toezicht en zou kunnen worden gegarandeerd dat de eurozone als geheel aantrekkelijker wordt voor de markten en de schuld gezamenlijk kan worden beheerd;

106. estime qu'outre la monnaie unique, les pays appartenant à la zone euro devraient franchir une étape supplémentaire qui permettrait l'émission et la gestion mutualisées d'une partie de la dette souveraine des États membres, en jetant les bases d'une surveillance multilatérale plus élaborée pour assurer une plus grande attractivité du marché de la zone euro dans son ensemble, et d'une gestion commune de la dette;


107. is van mening dat de landen van de eurozone, nu zij over een gemeenschappelijke munt beschikken, een stap verder zouden moeten gaan door te voorzien in de mogelijkheid tot gezamenlijke uitgifte van een deel van de staatsschuld van de lidstaten, waarmee de grondslagen zouden worden gelegd voor een accurater multilateraal toezicht met assistentie van het EMF en de EFSF, en zou kunnen worden gegarandeerd dat de eurozone als geheel aantrekkelijker wordt voor de markten en de schuld gezamenlijk kan worden beheerd; ...[+++]

107. estime qu'outre la monnaie unique, les pays appartenant à la zone euro devraient franchir une étape supplémentaire qui permettrait l'émission et la gestion mutualisées d'une partie de la dette souveraine des États membres, en jetant les bases d'une surveillance multilatérale plus élaborée avec l'aide du FME et du FESF pour assurer une plus grande attractivité du marché de la zone euro dans son ensemble, et d'une gestion commune de la dette;


107. is van mening dat de landen van de eurozone, nu zij over een gemeenschappelijke munt beschikken, een stap verder zouden moeten gaan door te voorzien in de mogelijkheid tot gezamenlijke uitgifte van een deel van de staatsschuld van de lidstaten, waarmee de grondslagen zouden worden gelegd voor een accurater multilateraal toezicht met assistentie van het EMF en de EFSF, en zou kunnen worden gegarandeerd dat de eurozone als geheel aantrekkelijker wordt voor de markten en de schuld gezamenlijk kan worden beheerd; ...[+++]

107. estime qu'outre la monnaie unique, les pays appartenant à la zone euro devraient franchir une étape supplémentaire qui permettrait l'émission et la gestion mutualisées d'une partie de la dette souveraine des États membres, en jetant les bases d'une surveillance multilatérale plus élaborée avec l'aide du FME et du FESF pour assurer une plus grande attractivité du marché de la zone euro dans son ensemble, et d'une gestion commune de la dette;


23. wijst erop dat de kwaliteit van de zorg gegarandeerd moet zijn om de levenskwaliteit van ouderen te verbeteren en om de fysieke, seksuele, psychische en economische misère, waar veel ouderen het slachtoffer van worden, te voorkomen; wijst erop dat mensen die in publieke en private instellingen voor ouderenzorg wonen het recht zouden moeten hebben via bestuurs- en administratieve constructies deel te nemen aan de besluitvorming van deze instellingen; is van oordeel dat de lidstaten moeten ...[+++]

23. souligne qu'il convient de veiller à la qualité des soins tant pour améliorer la qualité de vie à un âge avancé que pour éviter les abus physiques, sexuels, psychologiques et économiques dont sont souvent victimes les personnes d'un certain âge; souligne que les personnes vivant dans des établissements public ou privé pour personnes âgées devraient avoir le droit de participer à la prise de décision de ces établissements par l'intermédiaire de conseils d'établissement et de structures administratives; estime que les États membres doivent veiller à ce que les personnes embauchées comme aides de vie aussi bien dans le secteur public ...[+++]


Dat voor de andere gebouwen die deel uitmaken van het te bewaren erfgoed van de site (namelijk opslagplaats A, het douanegebouw, het vroegere station, de oude elektriciteitscentrale, het gebouw voor gevaarlijke producten en het toegangspaviljoen), de herbestemming en rehabilitatie gegarandeerd zouden moeten worden op grond van de bestemmingen die het best aansluiten bij hun architecturale kenmerken, die behouden en opgewaardeerd moeten worden, alsook bij hun ligging in de site, dit alles rekening houdend met hun interactie met de andere voorziene activiteiten;

Qu'en ce qui concerne les autres bâtiments faisant partie du patrimoine du site à conserver (notamment l'entrepôt A, l'hôtel des douanes, l'ancienne gare, l'ancienne station électrique, le hangar produit dangereux et le pavillon d'entrée), leur réaffectation et réhabilitation devraient être garanties selon les affectations les plus appropriées à leurs caractéristiques architecturales, à préserver et à mettre en valeur, et à leur localisation dans le site, le tout en fonction de leur interaction avec les autres activités qui seront prévues;


Die regels zouden eveneens moeten gelden voor binnenlands vervoer zodat alle vervoer van gevaarlijke goederen in de Gemeenschap aan dezelfde voorschriften voldoet en de behoorlijke werking van de interne vervoersmarkt wordt gegarandeerd.

Ces règles devraient être également étendues aux transports nationaux afin d’harmoniser dans toute la Communauté les conditions de transport des marchandises dangereuses et d’assurer le bon fonctionnement du marché commun des transports.


We zijn het niet oneens met het idee om de gegarandeerde maximumoppervlakte in tweeën te delen, maar we vinden wel dat de historische referentieperiode voor de berekening van beide oppervlakten een correctie behoeft, in de zin dat de laatste drie seizoenen niet in die berekening zouden moeten worden opgenomen. Op die wijze zouden de negatieve gevolgen van de regeling voor producten voor menselijke consumptie in Portugal iets minder hard aankomen.

D'autre part, bien que nous ne soyons pas contre le fait qu'on divise en deux la superficie maximale garantie, nous considérons qu'il est nécessaire de corriger la période historique de référence pour calculer chacune des superficies maximales garanties en soustrayant les trois dernières saisons afin de diminuer l'impact négatif, pour le Portugal, sur les produits destinés à l'alimentation humaine.


w