36. wijst erop dat de ondertekening van het contract voor het LOW-gebou
w onderwerp was van speciaal verslag nr. 5/95 van de Rekenkamer; wijst voorts op de paragrafen 13, 14 en 15 van zijn resolutie van 13 april 2000, waarin het besluit tot kwijting door het Parlement voor het jaar 1998 wordt uitgesteld, en bezorgdheid wordt uitgesproken over de toepassing van tussentijdse rentebetalingen en boetes voor te late oplevering; dringt er me
t kracht op aan dat geen kapitaalaflossingen meer worden verricht totdat tussen de partijen overeens
...[+++]temming is bereikt over de definitieve investeringskosten of deze anderszins zijn vastgelegd; 36. rappelle que la signature du contrat relatif au bâtiment LOW a fait
l'objet du rapport spécial n° 5/95 de la Cour des comptes; rappelle en outre les paragraphes 13, 14 et 15 de sa résolution du 13 avril 2000 reportant la décision sur la décharge 1998 concernant le Parlement, dans laquelle il exprimait ses préoccupations au sujet de l'application des intérêts intérimaires et des astreintes pour retard de livraison; souligne qu'aucun remboursement de principal supplémentaire ne devrait être effectué avant que le coût définitif d'investissement n'ait fait l'objet d'un accord entre les parties ou n'ait été déterminé d'une autre manière
...[+++];