Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Attest van geen huwelijksbeletsel
Europees reisdocument voor terugkeer
Geen baat
Geen betaling
Geen kosten
Geen kwartier verlenen
Geen resultaat
NEET
No cure
No pay
Nullipara
Reisdocument voor staatlozen
Reisdocument waarin een visum kan worden aangebracht
Vrouw die nog geen kind heeft gebaard

Vertaling van "geen reisdocument " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Europees reisdocument voor de terugkeer van illegaal verblijvende onderdanen van derde landen | Europees reisdocument voor terugkeer

document de voyage européen destiné au retour | document de voyage européen destiné au retour de ressortissants de pays tiers en séjour irrégulier


geen baat | geen betaling | geen kosten | geen resultaat | no cure | no pay

pas de paiement | pas de résultat


geen scholing, geen werk, geen stage | NEET [Abbr.]

ne travaillant pas, ne suivant pas d’études ou de formation | NEET


nullipara | vrouw die nog geen kind heeft gebaard

nullipare (a et sf) | qui n'a pas eu d'enfant


attest van geen huwelijksbeletsel

certificat de non-empêchement à mariage




staat, die geen lid is van de Europese Unie

état tiers à l'Union européenne


garanderen dat er geen schadelijke effecten bij voedingsadditieven optreden | zorgen dat er geen schadelijke effecten bij voedingsadditieven optreden

garantir l’absence d’effets nocifs d'additifs destinés à l'alimentation animale


reisdocument waarin een visum kan worden aangebracht

document de voyage pouvant être revêtu d'un visa


reisdocument voor staatlozen

document de voyage pour apatrides
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN - 31 JULI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 tot vaststelling van de informatie die opgenomen wordt in de bevolkingsregisters en in het vreemdelingenregister, met betrekking tot de invoering van het gegeven betreffende de uitreiking van een Belgisch reisdocument voor staatlozen, vluchtelingen en vreemdelingen die niet als staatloze of vluchteling erkend zijn en geen reisdocument kunnen bekomen bij hun eigen nationale overheid of bij een internationale instantie. - Duitse vertaling

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 31 JUILLET 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 1992 déterminant les informations mentionnées dans les registres de la population et dans le registre des étrangers, en ce qui concerne l'introduction de la donnée relative à la délivrance d'un document de voyage belge pour apatrides, réfugiés et pour les étrangers qui ne sont pas reconnus comme apatrides ou réfugiés et qui ne peuvent obtenir de document de voyage auprès de leur propre autorité nationale ou d'une instance internationale. - Traduction allemande


De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 31 juli 2017 tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 tot vaststelling van de informatie die opgenomen wordt in de bevolkingsregisters en in het vreemdelingenregister, met betrekking tot de invoering van het gegeven betreffende de uitreiking van een Belgisch reisdocument voor staatlozen, vluchtelingen en vreemdelingen die niet als staatloze of vluchteling erkend zijn en geen reisdocument kunnen bekomen bij hun eigen nationale overheid of bij een internationale instantie.

Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 31 juillet 2017 modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 1992 déterminant les informations mentionnées dans les registres de la population et dans le registre des étrangers, en ce qui concerne l'introduction de la donnée relative à la délivrance d'un document de voyage belge pour apatrides, réfugiés et pour les étrangers qui ne sont pas reconnus comme apatrides ou réfugiés et qui ne peuvent obtenir de document de voyage auprès de leur propre autorité nationale ou d'une instance internationale.


FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN - 31 JULI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 1992 tot vaststelling van de informatie die opgenomen wordt in de bevolkingsregisters en in het vreemdelingenregister, met betrekking tot de invoering van het gegeven betreffende de uitreiking van een Belgisch reisdocument voor staatlozen, vluchtelingen en vreemdelingen die niet als staatloze of vluchteling erkend zijn en geen reisdocument kunnen bekomen bij hun eigen nationale overheid of bij een internationale instantie

SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR - 31 JUILLET 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 1992 déterminant les informations mentionnées dans les registres de la population et dans le registre des étrangers, en ce qui concerne l'introduction de la donnée relative à la délivrance d'un document de voyage belge pour apatrides, réfugiés et pour les étrangers qui ne sont pas reconnus comme apatrides ou réfugiés et qui ne peuvent obtenir de document de voyage auprès de leur propre autorité nationale ou d'une instance internationale


Overeenkomstig het artikel 11.1 van voornoemde Schengengrenscode mogen de bevoegde nationale autoriteiten, wanneer het reisdocument van een onderdaan van een derde land geen inreisstempel heeft, hieraan het vermoeden verbinden dat de houder ervan in illegaal verblijf is.

Conformément à l'article 12.1 du Code frontières Schengen susmentionné, si le document de voyage d'un ressortissant d'un pays tiers n'est pas revêtu du cachet d'entrée, les autorités nationales compétentes peuvent présumer que son titulaire est en séjour illégal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Erkende vluchtelingen en staatlozen en andere personen die de nationaliteit van geen enkel land bezitten, in een EU-lidstaat wonen en houder zijn van een reisdocument dat door die lidstaat is afgegeven, kunnen geen beroep doen op consulaire bescherming als de lidstaat van de woonplaats niet vertegenwoordigd is.

Les réfugiés reconnus, les apatrides et les autres personnes ne possédant pas la nationalité d'un pays et résidant dans un État membre et détenant un document de voyage délivré par cet État membre ne peuvent pas faire appel à la protection consulaire lorsque l'État membre de résidence n'est pas représenté.


(9 bis) De bijstand verlenende lidstaat moet overwegen bescherming te bieden aan erkende vluchtelingen en staatlozen en andere personen die van geen enkele lidstaat de nationaliteit hebben, maar die in een van de lidstaten wonen en houder zijn van een reisdocument dat door die lidstaat is afgegeven, waarbij rekening gehouden wordt met hun specifieke situatie.

(9 bis) L'État membre prêtant assistance devrait envisager d'accorder une protection aux réfugiés reconnus et aux apatrides ainsi qu'aux autres personnes ne possédant pas la nationalité d'un État membre mais résidant dans un État membre et détenant un document de voyage délivré par cet État membre, en tenant compte de leur situation particulière.


Het is van belang erop te wijzen dat de verblijfsvergunning geen reisdocument is en dat de eisen van document nr. 9303 van de ICAO alleen voor reisdocumenten in de ware zin des woords gelden.

Il importe de souligner que le titre de séjour n'est pas un document de voyage et que, dès lors, étant donné que les spécifications du document n° 9303 de l'OACI concernent uniquement les documents de voyage proprement dits, il n'y a pas lieu de les appliquer en l'espèce.


Ten tweede wil uw rapporteur erop wijzen dat de verblijfsvergunning op zich geen reisdocument is, maar dat zij moet worden beschouwd als een soort identificatiedocument dat in de Schengen-zone kan worden gebruikt. Dit houdt in dat alle staatsburgers van derde landen die legaal in de EU verblijven en dus een verblijfsvergunning bezitten, binnen het Schengen-gebied op gelijke wijze te identificeren kunnen zijn.

Premièrement, votre rapporteur se félicite de la nouvelle proposition, qui marque un progrès sur la voie de l'harmonisation des différents modèles des titres de séjour délivrés par les États membres aux ressortissants de pays tiers.


Een negatief resultaat van de vergelijking doet op zichzelf geen afbreuk aan de geldigheid van het paspoort of reisdocument voor overschrijding van de buitengrenzen.

Le défaut de concordance n’affecte pas, en soi, la validité du passeport ou du document de voyage en ce qui concerne le franchissement des frontières extérieures.


de aanvrager bevindt zich in een land waar zijn/haar EU-land geen toegankelijke ambassade of toegankelijk consulaat heeft die of dat een reisdocument mag verstrekken of waar dat land niet anderszins vertegenwoordigd is.

le bénéficiaire se trouve dans un pays où il n’y a pas d’ambassade ni de consulat de son pays d’origine, qui soit en mesure de délivrer un document de voyage, ou où ce pays n’est pas autrement représenté.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen reisdocument' ->

Date index: 2025-03-05
w