Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geen officieel onderscheid » (Néerlandais → Français) :

Ik vraag mij ook af of er geen officieel onderscheid moet worden gemaakt tussen de verkorte mobiele nummers waarop erotische inhoud wordt aangeboden en de nummers waarop andere inhoud wordt aangeboden en of voor de eindgebruiker in de mogelijkheid moet worden voorzien om ten opzichte van die twee nummerreeksen een « Call Barring » in te stellen.

Je me demande aussi s'il ne faut pas faire une distinction officielle entre les numéros mobiles courts sur lesquels du contenu érotique est offert et les numéros sur lesquels un autre contenu est offert et de prévoir la possibilité pour l'utilisateur final d'installer vis-à-vis de ces deux séries de numéros un « Call Barring ».


Tot op heden is er geen officieel woord om een onderscheid te maken tussen beide ouders.

Il n'y a pas, jusqu'à présent, de mot officiel qui permette de distinguer l'un et l'autre de ces parents.


Officieel gepubliceerde statistieken met betrekking tot geweld en mishandeling komen te weinig voor. Veel bestaand materiaal, zoals de veiligheidsmonitor voor België, maakt geen systematisch onderscheid tussen de geslachten en de leeftijden.

Il n'y a pas assez de statistiques officielles disponibles sur la violence et la maltraitance et beaucoup de résultats d'enquêtes, comme ceux du Moniteur de sécurité pour la Belgique, n'établissent aucune distinction entre les sexes et entre les âges.


Officieel gepubliceerde statistieken met betrekking tot geweld en mishandeling komen te weinig voor. Veel bestaand materiaal, zoals de veiligheidsmonitor voor België, maakt geen systematisch onderscheid tussen de geslachten en de leeftijden.

Il n'y a pas assez de statistiques officielles disponibles sur la violence et la maltraitance et beaucoup de résultats d'enquêtes, comme ceux du Moniteur de sécurité pour la Belgique, n'établissent aucune distinction entre les sexes et entre les âges.


Ik vraag mij ook af of er geen officieel onderscheid moet worden gemaakt tussen de verkorte mobiele nummers waarop erotische inhoud wordt aangeboden en de nummers waarop andere inhoud wordt aangeboden en of voor de eindgebruiker in de mogelijkheid moet worden voorzien om ten opzichte van die twee nummerreeksen een « Call Barring » in te stellen.

Je me demande aussi s'il ne faut pas faire une distinction officielle entre les numéros mobiles courts sur lesquels du contenu érotique est offert et les numéros sur lesquels un autre contenu est offert et de prévoir la possibilité pour l'utilisateur final d'installer vis-à-vis de ces deux séries de numéros un « Call Barring ».


« Schenden de artikelen 30 en 31 van het decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van de rechtspositie van de gesubsidieerde personeelsleden van het officieel gesubsidieerd onderwijs, doordat zij de verschillende voorwaarden bepalen waaraan een persoon dient te voldoen om definitief in de functie van onderwijzer te kunnen worden benoemd, in samenhang met de artikelen 10 en 14 van de wet van 30 juli 1963 houdende taalregeling in het onderwijs, doordat zij bepalen dat in de scholen van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad het onderwijs van de tweede taal verplicht dient te worden gegeven door een leerkracht die het bewijs heeft geleverd ...[+++]

« Les articles 30 et 31 du décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel subsidié de l'enseignement officiel subventionné, en ce qu'ils précisent les diverses conditions qu'une personne doit réunir pour pouvoir être nommée à titre définitif dans la fonction d'instituteur, combinés avec les articles 10 et 14 de la loi du 30 juillet 1963 concernant le régime linguistique dans l'enseignement, en ce qu'ils prévoient l'obligation de l'enseignement de la seconde langue par un professeur ayant fourni la preuve de sa connaissance approfondie dans les écoles de la région bilingue de Bruxelles-Capitale, violent-ils les articles 1 ...[+++]


« Schenden de artikelen 30 en 31 van het decreet van 6 juni 1994 tot vaststelling van de rechtspositie van de gesubsidieerde personeelsleden van het officieel gesubsidieerd onderwijs, doordat zij de verschillende voorwaarden bepalen waaraan een persoon dient te voldoen om definitief in de functie van onderwijzer te kunnen worden benoemd, in samenhang met de artikelen 10 en 14 van de wet van 30 juli 1963 houdende taalregeling in het onderwijs, doordat zij bepalen dat in de scholen van het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad het onderwijs van de tweede taal verplicht dient te worden gegeven door een leerkracht die het bewijs heeft geleverd ...[+++]

« Les articles 30 et 31 du décret du 6 juin 1994 fixant le statut des membres du personnel subsidié de l'enseignement officiel subventionné, en ce qu'ils précisent les diverses conditions qu'une personne doit réunir pour pouvoir être nommée à titre définitif dans la fonction d'instituteur, combinés avec les articles 10 et 14 de la loi du 30 juillet 1963 concernant le régime linguistique dans l'enseignement, en ce qu'ils prévoient l'obligation de l'enseignement de la seconde langue par un professeur ayant fourni la preuve de sa connaissance approfondie dans les écoles de la région bilingue de Bruxelles- Capitale, violent-ils les articles ...[+++]


Terecht wordt er geen onderscheid gemaakt tussen een officieel en een vals kenteken.

Elle ne distingue pas, à bon droit, entre les immatriculations officielles et les fausses.


Uit de termen van het artikel blijkt dat, wat specifiek die rechtsrelatie aangaat, geen onderscheid wordt gemaakt tussen een gemeenschapsschool en een door de gemeente of een provincie georganiseerde school, vermits het decreet onder « officieel onderwijs » (artikel 3, 37°) het onderwijs begrijpt dat wordt georganiseerd door een openbaar bestuur (dus ook door een gemeente) en vermits « gesubsidieerd onderwijs » (artikel 3, 19°) ook het officieel onderwijs met uitzondering van het gemeenschapsonderwijs betreft.

Il ressort des termes de cet article qu'en ce qui concerne spécifiquement cette relation juridique, il n'est pas fait de distinction entre une école de la Communauté et une école organisée par une commune ou une province, puisque le décret entend par « enseignement officiel » (article 3, 37°), l'enseignement organisé par un pouvoir public (donc également par une commune) et que « enseignement subventionné » (article 3, 19°) désigne également l'enseignement officiel, à l'exception de l'enseignement communautaire.


Het criterium van de vrije keuze heeft geen betrekking op het onderscheid tussen gefinancierd en gesubsidieerd onderwijs, doch belangt wel het onderscheid tussen officieel en vrij onderwijs aan.

Le critère du libre choix ne porte pas sur la distinction entre enseignement financé et enseignement subventionné mais concerne la distinction entre l'enseignement libre et l'enseignement officiel.




D'autres ont cherché : geen officieel onderscheid     geen     geen officieel     onderscheid     maakt     officieel     geen systematisch onderscheid     doordat zij     zij geen onderscheid     wordt er     tussen een officieel     geen onderscheid     rechtsrelatie aangaat     onder officieel     keuze heeft     onderscheid tussen officieel     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen officieel onderscheid' ->

Date index: 2022-06-25
w