Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geen of verkeerd gedoseerde werkzame ingrediënten » (Néerlandais → Français) :

Geneesmiddelenvervalsingen kunnen minderwaardige, helemaal geen of verkeerd gedoseerde werkzame ingrediënten bevatten.

Les médicaments falsifiés risquent de contenir des principes actifs de qualité inférieure à la norme, mal dosés, ou encore ne pas en contenir du tout.


Geneesmiddelenvervalsingen kunnen minderwaardige of vervalste ingrediënten, helemaal geen ingrediënten of verkeerd gedoseerde al dan niet werkzame ingrediënten bevatten.

Cela signifie que les médicaments falsifiés peuvent contenir des composants – y compris des principes actifs – de qualité inférieure à la norme, falsifiés, mal dosés, ou encore ne pas en contenir du tout.


Deze geneesmiddelen bevatten doorgaans minderwaardige of vervalste bestanddelen, helemaal geen bestanddelen of bestanddelen, inclusief werkzame stoffen, die verkeerd zijn gedoseerd, en vormen daarom een grote bedreiging voor de volksgezondheid.

Les composants présents dans ces médicaments, y compris les substances actives, sont habituellement de qualité insuffisante, falsifiés, mal dosés ou encore absents, et représentent ainsi une grave menace pour la santé publique.


De Commissie moet voor werkzame farmaceutische bestanddelen respectievelijk hulpstoffen aparte specifieke goede fabricagepraktijken uitwerken, die recht doen aan de zeer specifieke eigenschappen van deze beide verschillende categorieën ingrediënten, en met name de omstandigheid dat hulpstoffen geen geneeskrachtige werking hebben ...[+++]

La Commission est invitée à développer des bonnes pratiques de fabrication propres aux principes pharmaceutiques actifs et propres aux excipients, en tenant compte des caractéristiques particulières de ces deux catégories différentes et notamment du fait que les excipients n'ont pas d'activité thérapeutique.


Zo is Italië tevredengesteld en kan het blijven pochen op Parma en zijn prosciutto en wij Finnen kunnen er op onze beurt vanuit het Chemicaliënagentschap op toezien dat de Italianen bij het vervaardigen ervan geen verkeerde ingrediënten gebruiken.

L’Italie peut donc s’en aller satisfaite et vanter les mérites du jambon de Parme et du prosciutto. La Finlande se chargera, de son côté, de contrôler la situation par l’intermédiaire de l’Agence sur les substances chimiques et de s’assurer que les Italiens n’utilisent pas les mauvais ingrédients lors de leur production.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen of verkeerd gedoseerde werkzame ingrediënten' ->

Date index: 2020-12-28
w