Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geen nederlandstalige gekozenen hebben die zij tot schepen kunnen verkiezen " (Nederlands → Frans) :

De voorgestelde regeling is voorts een kaakslag en discriminerend voor de gemeenten die met zware financiële problemen te kampen hebben en geen Nederlandstalige gekozenen hebben die zij tot schepen kunnen verkiezen.

La formule proposée constitue en outre un camouflet et est discriminatoire pour les communes qui se trouvent aux prises avec de graves problèmes financiers et n'ont pas d'élus néerlandophones qu'elles puissent désigner comme échevin.


De voorgestelde regeling is voorts een kaakslag en discriminerend voor de gemeenten die met zware financiële problemen te kampen hebben en geen Nederlandstalige gekozenen hebben die zij tot schepen kunnen verkiezen.

La formule proposée constitue en outre un camouflet et est discriminatoire pour les communes qui se trouvent aux prises avec de graves problèmes financiers et n'ont pas d'élus néerlandophones qu'elles puissent désigner comme échevin.


Indien zij geen woon- of verblijfplaats in België hebben, richten zij het verzoekschrift tot de jeugdrechtbank van Leuven, indien zij de voorkeur geven aan een Nederlandstalige procedure en tot de rechtbank van Namen, indien zij een Franstalige procedure verkiezen».

S'ils n'ont ni domicile ni résidence en Belgique, ils adressent leur requête soit au tribunal de la jeunesse de Louvain, s'ils souhaitent que la procédure se déroule en néerlandais, soit au tribunal de Namur, s'ils souhaitent que la procédure se déroule en français».


Indien zij geen woon- of verblijfplaats in België hebben, richten zij het verzoekschrift tot de jeugdrechtbank van Leuven, indien zij de voorkeur geven aan een Nederlandstalige procedure en tot de rechtbank van Namen, indien zij een Franstalige procedure verkiezen».

S'ils n'ont ni domicile ni résidence en Belgique, ils adressent leur requête soit au tribunal de la jeunesse de Louvain, s'ils souhaitent que la procédure se déroule en néerlandais, soit au tribunal de Namur, s'ils souhaitent que la procédure se déroule en français».


Voor wat betreft het gebruik van verkiezingssoftware voor de zetelverdeling onder de lijsten en de aanwijzing van de gekozenen, worden de gemeenten er aan herinnerd dat, indien zij geen gebruik wensen te maken van de software die door het Gewest ter beschikking gesteld werd, zij eventueel een andere software kunnen gebruiken op voorwaarde dat zij deze software laten certifiëren hebben ...[+++]

En ce qui concerne l'utilisation d'un logiciel électoral pour la répartition des sièges entre les listes et la désignation des élus, il convient de rappeler aux communes qui ne désirent pas utiliser le logiciel mis à disposition par la Région, qu'il leur est loisible d'avoir recours éventuellement à un autre logiciel à condition que celui-ci ait été certifié par un des bureaux de certification agréé par le Service Public Fédéral Intérieur.


De Duitstalige Belgen kunnen geen enkel rechtstreeks contact met die Raad hebben, tenzij zij zich van een andere taal bedienen, wat noch van de Nederlandstalige Belgen noch van de Franstalige Belgen wordt vereist.

Les Belges germanophones ne peuvent avoir aucun contact direct avec celui-ci, à moins qu'ils ne se servent d'une autre langue, ce qui n'est exigé ni des Belges francophones ni des Belges néerlandophones.


De voorgestelde formule is discriminerend voor de gemeenten die met zware financiële problemen te kampen hebben en geen Nederlandstalige gekozene hebben die ze tot schepen kunnen verkiezen.

La formule proposée est discriminatoire pour les communes qui se trouvent aux prises avec de graves problèmes financiers et n'ont pas d'élu néerlandophone à désigner comme échevin.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen nederlandstalige gekozenen hebben die zij tot schepen kunnen verkiezen' ->

Date index: 2025-06-26
w