Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geen institutioneel debat meer " (Nederlands → Frans) :

Daar kunnen dan wetsvoorstellen uit gedistilleerd worden, die eigenlijk geen politiek debat meer vergen, maar enkel nog een technische kwestie zijn.

On pourra ensuite les transposer dans des propositions de loi qui ne nécessiteront en fait plus de débat politique, puisqu'elles n'auront plus qu'un caractère technique.


Zoals blijkt uit de arresten nrs. 233.610 en 233.611 van dezelfde datum geldt thans voor die betaling geen termijn meer en kan de kwijting van het rolrecht geschieden tot aan de sluiting van het debat.

Ainsi qu'il ressort des arrêts n 233.610 et 233.611 de la même date, il n'y a actuellement plus de délai applicable pour ce paiement, et l'acquittement du droit de rôle peut être effectué jusqu'à la clôture des débats.


Het onderzoek dat sinds meer dan 40 jaar door de Nationale instelling voor radioactief afval en verrijkte splijtstoffen (NIRAS) verricht wordt en waarvan de resultaten onder meer beschreven zijn in het rapport SAFIR en SAFIR 2 hebben geen enkel onoverkomelijk element aan het licht gebracht waardoor geologische berging in weinig verharde klei van afval van categorie B en C niet mogelijk zou zijn. Een veilig en verantwoord beheer van de nucleaire uitstap in België dwingt ons om de evaluatie van de verschillende opties voor het toekomsti ...[+++]

Les recherches dirigées par l'Organisme national des déchets radioactifs et des matières fissiles enrichies (ONDRAF) depuis plus de 40 ans, dont les résultats sont notamment repris dans les rapports SAFIR et SAFIR 2, n'ont montré aucun élément rédhibitoire à la possibilité d'un stockage géologique dans une argile peu indurée des déchets de catégories B et C. Une gestion sure et responsable de la sortie nucléaire en Belgique nous impose de ne pas retarder inutilement les évaluations des différentes options pour la future gestion des déchets radioactifs de moyenne et haute activité et de longue durée de vie afin de mener sereinement un débat sociétal sur le suj ...[+++]


De heer Brown zegt dat er geen institutioneel debat meer komt.

Monsieur Brown indique qu’il n’y aura plus d’autre débat institutionnel.


De heer Brown zegt dat er geen institutioneel debat meer komt.

Monsieur Brown indique qu’il n’y aura plus d’autre débat institutionnel.


De beperking van het gebruik van de opt-outmogelijkheid op de lange termijn door het aanbieden van meer doelgerichte vormen van flexibiliteit is zinvoller dan de heropening van een debat over de afschaffing daarvan, waarbij geen consensus mogelijk lijkt tussen de sociale partners of tussen de medewetgevers.

Il est donc plus judicieux de rendre le recours à l'«opt-out» moins nécessaire à long terme, en prévoyant des assouplissements plus ciblés, que de rouvrir un débat sur sa suppression dans lequel aucun consensus ne semble possible entre partenaires sociaux ou entre colégislateurs.


We kunnen geen deftig debat meer aangaan, terwijl we daar eigenlijk wel recht op hebben.

Nous ne pouvons plus mener aucun débat correct alors que nous y avons droit.


In dat geval moet de Senaat geen openbaar debat meer houden.

Dans ce cas, le Sénat ne doit plus se réunir en séance publique.


Er wordt dus geen democratisch debat meer gevoerd over wat in een aanvullende verzekering moet worden verzekerd en wat in de eerste pijler thuishoort, maar de minister zou daar zelf over kunnen beslissen.

Il n'y a donc plus aucun débat démocratique sur ce que doit inclure l'assurance complémentaire et sur ce qui relève du premier pilier, mais le ministre pourrait en décider lui-même.


- Dit is geen normaal debat meer. Dit voorstel van resolutie is het resultaat van een lange politieke strijd in de Senaat.

- Cette proposition de résolution est le résultat d'un long combat politique au Sénat.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen institutioneel debat meer' ->

Date index: 2022-06-10
w