Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De werkgelegenheid

Vertaling van "geen identieke inhoud " (Nederlands → Frans) :

Het feit dat een artikel van het ontwerp-Franchimont een « quasi-identieke inhoud» heeft als een bepaling uit het tweede deel van het Gerechtelijk Wetboek is met andere woorden geen voldoende argument om het als verplicht bicameraal te bestempelen ( ).

Le fait qu'un article du projet Franchimont a un «contenu quasi identique» à celui d'une disposition de la deuxième partie du Code judiciaire, n'est, en d'autres termes, pas un argument suffisant pour le qualifier d'obligatoirement bicaméral ( ).


De bevoegde overheid zal dan deze gegevens dienen te toetsen aan het bepaalde in artikel 51/8 dat geen identieke inhoud heeft zonder uiteraard te zijn gebonden op dat vlak door het gezag van het arrest van de Raad dat immers niet heeft onderzocht of dit ' nieuwe gegevens ' zijn ter adstructie van een navolgende asielaanvraag ex art. 51/8 van de vreemdelingenwet.

L'autorité compétente devra alors examiner ces éléments à l'aune des dispositions de l'article 51/8 - dont le contenu n'est pas identique - sans évidemment être lié sur ce plan par l'autorité de l'arrêt du Conseil qui n'a en effet pas examiné s'il s'agit de ' nouveaux éléments ' justifiant une nouvelle demande d'asile au sens de l'art. 51/8 de la loi sur les étrangers.


De bevoegde overheid zal dan deze gegevens dienen te toetsen aan het bepaalde in artikel 51/8 - dat geen identieke inhoud heeft - zonder uiteraard te zijn gebonden op dat vlak door het gezag van het arrest van de Raad dat immers niet heeft onderzocht of dit ' nieuwe gegevens ' zijn ter adstructie van een navolgende asielaanvraag ex art. 51/8 van de vreemdelingenwet.

L'autorité compétente devra alors examiner ces éléments à l'aune des dispositions de l'article 51/8 - dont le contenu n'est pas identique - sans évidemment être lié sur ce plan par l'autorité de l'arrêt du Conseil qui n'a en effet pas examiné s'il s'agit de 'nouveaux éléments' justifiant une nouvelle demande d'asile au sens de l'art. 51/8 de la loi sur les étrangers.


Dat er geen nieuwe openbare vergadering door de stad Brussel gevraagd werd, aangezien de inhoud van het dossier voor aanvraag om een stedenbouwkundige vergunning identiek was aan de inhoud van het gewijzigd dossier voor aanvraag om stedenbouwkundig attest;

Qu'une nouvelle réunion publique n'a pas été demandée par la ville de Bruxelles, car le contenu du dossier pour la demande de permis d'urbanisme était identique au contenu du dossier modifié pour la demande de certificat d'urbanisme;


Wel kan de aanvrager worden verzocht om op de niet-gelegaliseerde vertaling te verklaren dat de inhoud identiek is aan deze van het oorspronkelijk document, en dat in geval van betwisting, de aannemer geen rechten zal kunnen putten uit het oorspronkelijke document indien de vermeldingen afwijken van deze, gesteld in de vertaling.

Toutefois, on peut prier le demandeur de déclarer sur la traduction non légalisée que le contenu est identique à celui repris dans le document original et qu'en cas de contestation, l'entrepreneur ne pourra puiser aucun droit dans le document original au cas où les mentions reprises dans ce dernier différeraient de celles reprises dans le document traduit.


Aangezien de inhoud van de vernieuwde overeenkomst identiek is aan die van de overeenkomst die op 20 februari 2009 verstrijkt, heeft het geen zin om de gesprekken over de vernieuwing van de overeenkomst op de gebruikelijke manier voort te zetten.

Étant donné que le contenu de l’accord renouvelé sera identique au contenu de l’accord actuel, qui expire le 20 février 2009, il serait absurde de continuer à discuter en suivant les procédures normales pour négocier ce renouvellement.


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van het gewestplan van Luik met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte op het grondgebied van de gemeentes Soumagne (Cerexhe-Heuseux en Evegnée-Tignée) en Blégny (Evegnée-Tignée), in uitbreiding van de gemengde bedrijfsruimte van Barchon en de inschrijving van een woongebied met landelijk karakter in Blégny (Evegnée-Tignée) (blad 42/3S) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van ruimtelijke ordening, stedenb ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision du plan de secteur de Liège en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte sur le territoire des communes de Soumagne (Cerexhe-Heuseux et Evegnée-Tignée) et Blégny (Evegnée-Tignée) en extension de la zone d'activité économique mixte de Barchon et de l'inscription d'une zone d'habitat à caractère rural à Blégny (Evegnée-Tignée) (planche 42/3S) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37 et 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional ...[+++]


De inhoud van de protocollen is niet identiek, omdat de situatie in de betrokken landen verschillend is (zo is er met name in de Europa-overeenkomsten met Hongarije en Polen op dit gebied geen enkele tariefconcessie opgenomen, terwijl het voor de overige landen om concessies ter aanvulling van bestaande concessies gaat).

Le contenu de ces protocoles n'est pas identique, compte tenu des situations différentes des pays en question (en particulier, le fait que les Accords européens avec la Hongrie et la Pologne n'avaient prévu aucune concession tarifaire dans ce domaine, tandis que pour les autres pays il s'agit de concessions additionnelles à celles existantes).


Ik stel tevens vast dat de Raad van State in zijn advies nr.32.455/4 geen fundamentele bezwaren heeft gemaakt tegen de geplande wetswijziging en dat artikel 4 van de wet van 30 juli 1979 met een identieke inhoud, geen grote problemen met zich mee heeft gebracht.

Je constate également que le Conseil d'État, dans son avis nº 32.455/4, n'avait pas d'objections fondamentales à la modification prévue de la loi et que l'article 4 de la loi du 30 juillet 1979 dont le contenu est identique, ne posait pas de problèmes considérables.




Anderen hebben gezocht naar : andere woorden     quasi-identieke     8 dat geen identieke inhoud     geen identieke inhoud     er     stedenbouwkundige vergunning identiek     aangezien de inhoud     aannemer     inhoud identiek     inhoud     heeft het     vernieuwde overeenkomst identiek     gemengde     regering houdende definitieve     dit gebied     niet identiek     4     identieke     identieke inhoud     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen identieke inhoud' ->

Date index: 2025-04-25
w