Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geen ervaring hadden » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Stoornissen van de persoonlijkheid en het gedrag op volwassen leeftijd die zich hebben ontwikkeld bij personen zonder eerdere persoonlijkheidsstoornis na ondervinding van catastrofale of buitengewoon-lang-aanhoudende stress of na een ernstige psychiatrische-ziekte. Deze diagnosen mogen alleen gesteld worden als er bewijs is van een uitgesproken en duurzame verandering van het patroon waarin iemand de omgeving en zichzelf waarneemt, daarmee in betrekking staat of daarover denkt. De persoonlijkheidsverandering dient aanmerkelijk te zijn en samen te gaan met star en onaangepast gedrag dat voor de pathogene ...[+++]

Définition: Cette catégorie concerne des anomalies de la personnalité et du comportement chez l'adulte, survenant en l'absence de troubles préalables de la personnalité et faisant suite à un facteur de stress, soit catastrophique, soit excessif et prolongé, ou à une maladie psychiatrique sévère. Ce diagnostic ne doit être porté que dans les cas où on a la preuve d'un changement manifeste et durable des modes de perception, de relation ou de pensée concernant l'environnement ou soi-même. La modification de la personnalité doit être significative et être associée à un comportement rigide et mal adapté, absent avant la survenue de l'événeme ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De meeste cassatieadvocaten hebben overigens geen cassatie-opleiding gevolgd, aangezien ze door hun lange ervaring in een gespecialiseerd bureau de specifieke technieken hadden verworven en onder de knie gekregen.

La plupart des avocats de cassation n'ont d'ailleurs pas suivi la formation de cassation car leur longue expérience au sein d'un cabinet spécialisé leur avait permis d'acquérir et de maîtriser les techniques spécifiques.


5. De examencommissie heeft eerst de onontvankelijke kandidaturen verworpen, dat wil zeggen die van kandidaten die op het ogenblik van de benoeming de vereiste leeftijd niet hadden bereikt of normaal niet konden bereiken om het toe te vertrouwen mandaat uit te oefenen of die van kandidaten die niet in het bezit van het diploma van doctor of licentiaat in de rechten waren en die geen blijk konden geven van vijf jaar nuttige ervaring in de vluchtelingen ...[+++]

5. Le jury a tout d'abord écarté les candidatures irrecevables, c'est-à-dire celles émanant de candidats n'ayant pas atteint ou ne pouvant normalement pas atteindre, au moment de la nomination, l'âge requis pour exercer le mandat à conférer ou émanant de candidats ne possédant pas de diplôme de docteur ou licencié en droit et ne pouvant justifier d'une expérience utile de cinq années dans le domaine des réfugiés.


In dit verband kan spreker het gebrek aan ervaring bij de Nederlandstalige onderhandelaars enkel betreuren, temeer omdat zij geen enkele affiniteit hadden met de problematiek van de Vlaamse Rand en dit dossier duidelijk niet beheersten.

À cet égard, l'intervenant ne peut que regretter le manque d'expérience des négociateurs néerlandophones et ce d'autant plus que ces derniers n'avaient aucune affinité avec la problématique de la périphérie flamande et ne maitrisaient manifestement pas ce dossier.


De meeste cassatieadvocaten hebben overigens geen cassatie-opleiding gevolgd, aangezien ze door hun lange ervaring in een gespecialiseerd bureau de specifieke technieken hadden verworven en onder de knie gekregen.

La plupart des avocats de cassation n'ont d'ailleurs pas suivi la formation de cassation car leur longue expérience au sein d'un cabinet spécialisé leur avait permis d'acquérir et de maîtriser les techniques spécifiques.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De ervaring wijst echter uit dat de richtsnoeren geen bindende doelstellingen bevatten voor sociale, politieke en culturele deelname door alle in de EU levende mensen en voor een duurzame economie en dat de dwarsverbanden tussen de prioriteiten hechter hadden moeten zijn.

Toutefois, l'expérience montre que ces priorités n'ont pas fixé d'objectifs contraignants suffisants pour la participation sociale, politique et culturelle de toutes les personnes vivant dans l'Union européenne et pour une économie durable, et que les priorités auraient dû être plus fortement liées les unes aux autres .


De ervaring wijst echter uit dat de richtsnoeren geen bindende doelstellingen bevatten voor sociale, politieke en culturele deelname door alle in de EU levende mensen en voor een duurzame economie en dat de dwarsverbanden tussen de prioriteiten hechter hadden moeten zijn.

Toutefois, l'expérience montre que ces priorités n'ont pas fixé d'objectifs contraignants suffisants pour la participation sociale, politique et culturelle de toutes les personnes vivant dans l'Union européenne et pour une économie durable, et que les priorités auraient dû être plus fortement liées les unes aux autres .


De ervaring wijst echter uit dat de richtsnoeren geen bindende doelstellingen bevatten voor sociale, politieke en culturele deelname door alle in de EU levende mensen en voor een duurzame economie en dat de dwarsverbanden tussen de prioriteiten hechter hadden moeten zijn.

Toutefois, l'expérience montre que ces priorités n'ont pas fixé d'objectifs contraignants suffisants pour la participation sociale, politique et culturelle de toutes les personnes vivant dans l'Union européenne et pour une économie durable, et que les priorités auraient dû être plus fortement liées les unes aux autres.


Onderstreept zij, zoals de Rekenkamer in zijn verslag over het jaar 2000 vermeldde, dat de kandidaat-landen geen ervaring hadden met de instelling van beheers- en controlesystemen, zoals dit voor het EU-geld nodig is. Daarbij kwamen diverse problemen: onvoldoende gekwalificeerd personeel in de nationale overheidsdiensten, ingewikkelde regels.

Il faut souligner, ainsi que la Cour l'avait mentionné dans son rapport sur l'année 2000, que les pays candidats n'avaient aucune expérience en matière de mise en place des systèmes de gestion et de contrôle requis pour les fonds de l'UE ; à cela se sont ajoutés différents problèmes (insuffisance de personnel qualifié dans les administrations nationales, règles complexes ; éléments déjà relevés dans le même rapport de la Cour, mais également délais quant à la présentation des textes d'agrément, laquelle échappait à l'influence de la Commission).


De eerste verslagen zijn goedgekeurd toen veel lidstaten de anti-discriminatierichtlijnen nog maar pas in nationale wetgeving hadden omgezet en derhalve nog geen ervaring hadden met de toepassing ervan.

Les premiers rapports ont été adoptés à une époque où de nombreux États membres venaient de transposer les deux directives dans le droit national et, par conséquent, avaient peu d'expérience concernant leur application.


De eerste verslagen zijn goedgekeurd toen veel lidstaten de anti-discriminatierichtlijnen nog maar pas in nationale wetgeving hadden omgezet en derhalve nog geen ervaring hadden met de toepassing ervan.

Les premiers rapports ont été adoptés à une époque où de nombreux États membres venaient de transposer les deux directives dans le droit national et, par conséquent, avaient peu d'expérience concernant leur application.




D'autres ont cherché : geen ervaring hadden     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen ervaring hadden' ->

Date index: 2024-07-26
w