Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "geen bepaalde opinie mag afleiden " (Nederlands → Frans) :

Indien de voorzitter de debatten opent met de mededeling dat de vraagstelling van de jury neutraal moet zijn en dat men geen bepaalde opinie mag afleiden uit de vraagstelling (zoniet worden de juryleden naar huis gestuurd), durven de gezworenen niets vragen.

Si le président ouvre les débats en déclarant que les questions du jury doivent être neutres et ne peuvent permettre de conclure à aucune opinion déterminée, sans quoi les jurés seront renvoyés, ceux-ci n'oseront rien demander.


De verzekeraar deelt de verzekeringnemer op duidelijke en begrijpelijke wijze mee dat de modelberekening slechts een voorbeeld is, dat is gebaseerd op theoretische aannamen, en dat de verzekeringnemer uit de modelberekening geen contractuele aanspraken mag afleiden.

L'assureur informe le preneur d'assurance, de manière claire et compréhensible, que cet exemple de calcul n'est que l'application d'un modèle fondé sur de pures hypothèses et que le preneur d'assurance ne tire de cet exemple de calcul aucun droit contractuel.


Zij is van oordeel dat men, omdat men op een bepaald ogenblik een specifieke discriminatievorm wenst te bestrijden (cf. artikel 141 van het Verdrag van Amsterdam ­ Gelijk loon voor gelijk werk) en er een bepaling voor voorziet, daaruit niet mag afleiden dat de bestreden discriminatievorm van een andere aard is dan andere discriminatievormeN. -

Selon elle, ce n'est pas parce que, à un moment donné, l'on veut combattre une forme spécifique de discrimination (cf. l'article 141 du Traité d'Amsterdam ­ À travail égal, salaire égal et que l'on prévoit une disposition à cet effet, que l'on peut en déduire que la forme de discrimination combattue est d'une autre nature que d'autres formes de discriminations.


Zij is van oordeel dat men, omdat men op een bepaald ogenblik een specifieke discriminatievorm wenst te bestrijden (cf. artikel 141 van het Verdrag van Amsterdam ­ Gelijk loon voor gelijk werk) en er een bepaling voor voorziet, daaruit niet mag afleiden dat de bestreden discriminatievorm van een andere aard is dan andere discriminatievormen.

Selon elle, ce n'est pas parce que, à un moment donné, l'on veut combattre une forme spécifique de discrimination (cf. l'article 141 du Traité d'Amsterdam ­ À travail égal, salaire égal et que l'on prévoit une disposition à cet effet, que l'on peut en déduire que la forme de discrimination combattue est d'une autre nature que d'autres formes de discriminations.


Het rapport van het « Committee » (waarbij men uit de presentatie van bepaalde passages kan afleiden dat zeker een deel van de inhoud niet publiek gemaakt werd) maakt geen enkele melding van het bestaan van het Echelonsysteem, dat gericht zou zijn op economische spionage-operaties.

Les rapports du « Committee » (dont la présentation de certains passages indique toutefois qu'une partie du contenu n'est pas rendue publique) ne font aucune mention de l'existence d'un système « Echelon » qui serait orienté vers des opérations d'espionnage économique.


Op grond van artikel 5 van de Archiefwet van 24 juni 1955, waarin bepaald wordt dat de overheden geen bescheiden mogen vernietigen zonder toestemming van de algemene rijksarchivaris of zijn gemachtigden, wordt gesteld dat voor de bescheiden die voor permanente bewaring in aanmerking komen, geen gerecycleerd papier mag gebruikt worden, aangezien de duurzame bewaring ervan op lange termijn niet gewaarborgd is.

En vertu de l'article 5 de la Loi sur les archives du 24 juin 1955 qui stipule que les administrations ne peuvent détruire des documents sans l'autorisation de l'archiviste général du Royaume ou de ses délégués, le papier recyclé ne peut être utilisé pour des documents destinés à une conservation définitive étant donné qu'il n'existe aucune garantie de conservation durable à long terme pour ce type de papier.


Er moet nadrukkelijk worden bepaald dat een individuele neerwaartse correctie van het vetgehalte van de geleverde melk of het scheiden van de melk in afzonderlijke bestanddelen er in geen geval toe mag leiden dat over een hoeveelheid die de gegarandeerde totale hoeveelheid in een lidstaat overschrijdt, geen heffing betaald hoeft te worden.

Il est opportun de souligner que, en aucun cas, des corrections individuelles à la baisse, consécutives à la teneur en matière grasse du lait livré, ou la séparation du lait en différents constituants, ne peuvent soustraire au paiement du prélèvement une quelconque quantité de lait qui dépasse la quantité globale garantie dans un État membre.


« De Regering mag van het in de leden 1 en 2 bepaald aantal regelmatig ingeschreven leerlingen afwijken als geen voldoende toezicht mag worden gewaarborgd wegens de infrastructuur van een vestigingsplaats ».

« Le Gouvernement peut déroger à la règle relative au nombre d'élèves réguliers, tel que visé aux alinéas 1 et 2, lorsque la surveillance ne peut être suffisamment garantie en raison de l'infrastructure d'une implantation.


Art. 41. Onverminderd de artikelen 42, 43, 46 en 57, eerste en tweede lid, wordt aan elke representatieve vakorganisatie per jaar een aantal dagen syndicaal verlof toegestaan waarvan het aantal bepaald wordt door de minister en in geen geval minder mag bedragen dan zestigmaal het aantal basisoverlegcomités en dat naar rata van ten hoogste 60 dagen per jaar en per lid bedoeld in artikel 40 mag worden toegekend.

Art. 41. Sans préjudice des articles 42, 43, 46 et 57, alinéas 1 et 2, il est accordé annuellement à chaque organisation syndicale représentative un nombre de jours de congé syndical dont le nombre est fixé par le ministre et ne peut en aucun cas être inférieure à soixante fois le nombre de comités de concertation de base et qui peut être attribué à concurrence de maximum 60 jours par an et par membre visé à l'article 40.


Uit de motivering van de beslissingen waarbij aan het Hof een vraag wordt gesteld, blijkt dat het voormelde artikel 307bis ter toetsing aan het Hof wordt voorgelegd in zoverre erin bepaald wordt dat de uitkering tot levensonderhoud die wordt verleend naar aanleiding van een echtscheiding op grond van feitelijke scheiding van meer dan vijf jaar, bedoeld in artikel 232, eerste lid, van het Burgerlijk Wetboek, een derde gedeelte van de inkomsten van de schuldenaar te boven mag gaan, terwijl artikel 301, § 4, van hetzelfde Wetboek bepaalt dat het bedrag van de uitkering die wordt verleend naar aanleiding van een echtscheiding op grond van bepaalde feiten ...[+++]edoeld in de artikelen 229 en 231 van het Wetboek, in geen geval hoger mag zijn dan een derde van de inkomsten van de tot uitkering gehouden echtgenoot.

Il apparaît de la motivation des décisions par lesquelles la Cour est interrogée que l'article 307bis précité est soumis à son contrôle en tant qu'il y est disposé que la pension alimentaire accordée à la suite d'un divorce pour cause de séparation de plus de cinq ans, prévu à l'article 232, alinéa 1, du Code civil, peut excéder le tiers des revenus du débiteur alors que l'article 301, § 4, du même Code dispose qu'en aucun cas le montant de la pension accordée à la suite d'un divorce pour cause déterminée visé aux articles 229 et 231 du Code ne peut excéder le tiers des revenus de l'époux débiteur de la pension.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen bepaalde opinie mag afleiden' ->

Date index: 2024-03-18
w