Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «geen aanpassingen werden » (Néerlandais → Français) :

5. Aangezien er geen specifieke problemen werden gesignaleerd, worden er ook geen aanpassingen voorgesteld.

5. Étant donné qu'aucun problème spécifique n'a été signalé, aucun ajustement n'a été proposé.


Gelet op de beoordeling van de uitgewisselde argumenten onder punt 5 en de eruit voortvloeiende vaststelling dat er geen inbreuken werden vastgesteld; Gelet op artikel 55, § 4 van het Licentiebesluit dat het volgende stelt : "Wanneer de economisch regulerende overheid een meningsverschil vaststelt, kan zij hetzij : a) een nieuwe raadplegingsperiode eisen met het oog op het bekomen van het akkoord van de gebruikers over de formule voor de tariefcontrole en het tariefsysteem, in voorkomend geval na wijzigingen; b) aanpassingen aan de fo ...[+++]

Vu l'appréciation des arguments échangés au point 5 et la constatation qui en découle qu'aucune infraction n'a été constatée; Vu l'article 55, § 4 de l'Arrêté octroyant la licence qui dispose ce qui suit: « Lorsque l'autorité de régulation économique constate un désaccord, elle peut soit : a) requérir une nouvelle période de consultation en vue d'obtenir l'accord des usagers sur la formule de contrôle tarifaire et le système tarifaire, le cas échéant après modifications; b) requérir des adaptations à la formule de contrôle tarifaire ou au système tarifaire dans le respect des principes contenus dans l'arrêté royal du 27 mai 2004 relati ...[+++]


2. a) Aangezien de noodzakelijke aanpassingen voor mensen met een beperkte mobiliteit reeds gedaan werden door de eigenaar is er geen noodzaak om nieuwe werkzaamheden uit te voeren. b) Gezien het antwoord op vraag 2.a) zijn er geen bedragen voorzien. c) Gezien het antwoord op vraag 2.a) zijn er geen aanpassingen noodzakelijk. d) Gezien het antwoord op vraag 2.a) is er geen timing voorzien.

2. a) Étant donné que les adaptations nécessaires pour les personnes à mobilité réduite ont déjà été faites par le propriétaire, il n'est pas nécessaire d'effectuer de nouveaux travaux. b) Vu la réponse à la question 2.a), aucun montant n'est prévu. c) Vu la réponse à la question 2.a), aucune adaptation n'est nécessaire. d) Vu la réponse à la question 2.a), aucun timing n'est prévu.


Er werden belangrijke aanpassingen aangebracht ten opzichte van het de tekst die werd verstuurd voor advies aan de Raad van State, zodat dichter bij de voormelde bepalingen wordt gebleven van het koninklijk besluit van 18 april 2017 waaromtrent geen inhoudelijke opmerkingen werden geformuleerd door de Raad van State in haar advies nr. 60.903/1 van 13 maart 2017.

Des adaptations importantes ont été apportées par rapport au texte soumis à l'avis du Conseil d'Etat, et ce afin de rester plus proche des dispositions précitées de l'arrêté royal du 18 avril 2017 qui n'avait pas fait l'objet de remarque de fond du Conseil d'Etat dans son avis du 60.903/1 du 13 mars 2017.


President Sarkozy lanceerde een debat inzake de BTW, wat door een aantal landen gesteund werd, maar er werden geen aanpassingen gemaakt in de conclusies op dat vlak.

Le président Sarkozy a lancé un débat sur la TVA, avec le soutien de plusieurs pays, mais celui-ci n'a pas débouché sur des modifications à cet égard dans les conclusions.


President Sarkozy lanceerde een debat inzake de BTW, wat door een aantal landen gesteund werd, maar er werden geen aanpassingen gemaakt in de conclusies op dat vlak.

Le président Sarkozy a lancé un débat sur la TVA, avec le soutien de plusieurs pays, mais celui-ci n'a pas débouché sur des modifications à cet égard dans les conclusions.


De conclusie van de Commissie was dan ook dat de transactie, dankzij de aanpassingen die werden aangeboden, geen mededingingsbezwaren zou opleveren.

La Commission a donc conclu que l’opération, telle que modifiée par les engagements, ne poserait aucun problème de concurrence.


De heren Crombez en Darras laken het gegeven dat de regeringsamendementen net voor en zelfs tijdens de vergadering werden ingediend en dat hen geen tijd werd gegund om rustig deze belangrijke aanpassingen te bestuderen.

MM. Crombez et Darras regrettent que les amendements du gouvernement aient été déposés juste avant, et même pendant la réunion, ce qui n'a pas laissé aux membres le temps d'examiner sereinement les importantes modifications proposées.


8. of er aanpassingen werden aangebracht die rekening houden met het feit dat bepaalde categorieën van ambtenaren (bijvoorbeeld de instructeurs) bij het uitoefenen van hun functie geen gebruik maken van informaticamiddelen aangezien ze niet worden geconfronteerd met administratieve taken.

8. Si des adaptations ont été prises afin de prendre en compte le fait que certaines catégories d'agents (notamment les éducateurs) n'utilisent pas dans leurs fonctions les moyens informatiques car ceux-ci ne sont, en réalité, pas confrontés aux tâches administratives ?


In het raam van de Europese richtlijn 2000/56/EG betreffende het rijbewijs werden overigens geen aanpassingen aan deze minimumleeftijden nuttig geacht.

Dans le cadre de la directive européenne 2000/56/CE relative au permis de conduire, aucune adaptation de ces âges minimaux n'a d'ailleurs été jugée utile.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'geen aanpassingen werden' ->

Date index: 2021-12-09
w