Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gedurende geruime tijd geweigerd » (Néerlandais → Français) :

De grondslag voor de gelijkschakeling, op het vlak van de successierechten, van een verkrijging tussen een stiefouder en een stiefkind, met een verkrijging in de rechte lijn, is volgens de decreetgever te vinden in de hechte band die tussen stiefouders en stiefkinderen kan ontstaan door het feit dat zij vaak gedurende geruime tijd samengeleefd hebben (Parl. St., Vlaams Parlement, 1996-1997, nr. 428/1, p. 6).

Le fondement de l'assimilation d'une succession entre un ' beau-parent ' et un ' bel-enfant ' à une succession en ligne directe, pour le calcul des droits de succession, réside, selon le législateur décrétal, dans le lien durable qui peut exister entre les ' beaux-parents ' et les ' beaux-enfants ' parce qu'ils ont souvent vécu longtemps ensemble (Doc. parl., Parlement flamand, 1996-1997, n° 428/1, p. 6).


Geschrapte of geweigerde dossiers, bewaard gedurende de wettelijk bepaalde tijd, blijven bewaard op papier, maar worden in specifieke hiertoe voorziene ruimtes opgeslagen.

Les dossiers supprimés ou refusés, conservés durant la durée légalement fixée, resteront conservés sous forme `papier' mais seront stockés dans des espaces spécifiques, prévus à cet effet.


Handhaving en praktische tenuitvoerlegging van die kennis is zowel gedurende de exploitatie van kerncentrales als geruime tijd na sluiting daarvan van essentieel belang.

L’entretien et l’application concrète de cette connaissance est essentielle, tant en ce qui concerne l’exploitation des centrales qu’en ce qui concerne, longtemps après, leur fermeture.


15. herinnert eraan dat na een onderzoek door OLAF er gedurende geruime tijd een gerechtelijke procedure tegen een voormalig lid van de Europese Rekenkamer hangende was bij de rechtbanken van het Groothertogdom Luxemburg; betreurt het dat de definitieve processen-verbaal die door OLAF naar de autoriteiten van de lidstaten worden doorgestuurd, al te vaak alleen maar worden geklasseerd zonder dat er een gevolg aan wordt gegeven; is van mening dat uitstel van behandeling door de rechter geen aanvaardbare respons is op een potentieel pijnlijk dossier; zal de behandeling van deze zaak door de Luxem ...[+++]

15. rappelle que, à la suite d'une enquête de l'OLAF, des poursuites sont en cours depuis longtemps devant la justice du Grand-Duché de Luxembourg, à l'encontre d'un ancien membre de la Cour des comptes; regrette que trop fréquemment les rapports transmis par l'OLAF aux autorités des États membres soient classés sans suite; considère que les atermoiements judiciaires ne sont pas une réponse acceptable à des dossiers potentiellement embarrassants; entend suivre de près l'examen par les autorités judiciaires luxembourgeoises de l'affaire.


15. herinnert eraan dat na een onderzoek door OLAF er gedurende geruime tijd een gerechtelijke procedure tegen een voormalig lid van de Europese Rekenkamer hangende was bij de rechtbanken van het Groothertogdom Luxemburg; betreurt het dat de definitieve processen-verbaal die door OLAF naar de autoriteiten van de lidstaten worden doorgestuurd, al te vaak alleen maar worden geklasseerd zonder dat er een gevolg aan wordt gegeven; is van mening dat uitstel van behandeling door de rechter geen aanvaardbare respons is op een potentieel pijnlijk dossier; zal de behandeling van deze zaak door de Luxem ...[+++]

15. rappelle que, à la suite d'une enquête de l'OLAF, des poursuites sont en cours depuis longtemps devant la justice du Grand-Duché de Luxembourg, à l'encontre d'un ancien membre de la Cour des comptes; regrette que trop fréquemment les rapports transmis par l'OLAF aux autorités des États membres soient classés sans suite; considère que les atermoiements judiciaires ne sont pas une réponse acceptable à des dossiers potentiellement embarrassants; entend suivre de près l'examen par les autorités judiciaires luxembourgeoises de l'affaire.


De grondslag voor de gelijkschakeling, op het vlak van de successierechten, van een verkrijging tussen een stiefouder en een stiefkind, met een verkrijging in de rechte lijn, is volgens de decreetgever te vinden in de hechte band die tussen stiefouders en stiefkinderen kan ontstaan door het feit dat zij vaak gedurende geruime tijd samengeleefd hebben (Parl. St., Vlaams Parlement, 1996-1997, nr. 428/1, p. 6).

Le fondement de l'assimilation d'une succession entre un « beau-parent » et un « bel-enfant » à une succession en ligne directe, pour le calcul des droits de succession, réside, selon le législateur décrétal, dans le lien durable qui peut exister entre les « beaux-parents » et les « beaux-enfants » parce qu'ils ont souvent vécu longtemps ensemble (Doc. parl., Parlement flamand, 1996-1997, n° 428/1, p. 6).


Doordat de Waalse regering van oordeel was dat er, ondanks de aanvang van de werken in Bierbeek, onvoldoende garanties waren met betrekking tot de aanleg van de HST naar Luik, werd gedurende geruime tijd geweigerd een bouwvergunning af te leveren voor het stuk Ath-Antoing op het traject Parijs-Brussel.

Le gouvernement wallon, estimant qu'en dépit du fait que les travaux ont commencé à Bierbeek, il ne disposait pas de garanties suffisantes quant à l'aménagement de la ligne TGV vers Liège, a longtemps refusé de délivrer le permis de bâtir pour le tronçon Ath-Antoing de la ligne Paris-Bruxelles.


Het blijkt dat de NMBS gedurende geruime tijd miljarden belegt in risicovolle beleggingen onder meer in de firma GTS (Global TeleSystems) waarvan de waarde van het aandeel op één jaar tijd met meer dan 95 % is gedaald.

Or, il apparaît que la SNCB place pendant des périodes assez longues des milliards de francs dans des valeurs à risque. Ainsi, elle a acquis des actions de la société GTS (Global TeleSystems), dont la valeur a toutefois baissé de plus de 95 % en un an.


6. Heeft het niet-uitoefenen van het eigendomsrecht of het gedurende geruime tijd niet doen blijken van aanspraken op de eigendom, verjaring van de vordering tot gevolg?

6. Le non-usage du droit de propriété ou la non-manifestation d'une prétention à la propriété pendant une période plus ou moins longue donnent-ils lieu à la prescription de la revendication?


Naar wij konden lezen was één van de tien Belgische gouverneurs gedurende geruime tijd bezoldigd werknemer van een vzw die in hoofdzaak werd gefinancierd door de provinciale begroting.

L'un des dix gouverneurs de province belges aurait été rémunéré pendant une période relativement longue par une asbl principalement financée par le budget provincial.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gedurende geruime tijd geweigerd' ->

Date index: 2025-07-17
w