Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In het gedrang brengen

Traduction de «gedrang temeer » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vermorzeld, geduwd of onder de voet gelopen door menigte of in gedrang

Ecrasement, poussée ou piétinement par une foule humaine


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Een soortgelijke regeling van « vermoeden van schuld » is uiterst ongebruikelijk op strafrechtelijk gebied, en brengt het recht op het kopiëren voor eigen gebruik ernstig in het gedrang, temeer daar het bijzonder moeilijk te bewijzen is dat men « te goeder trouw » heeft gehandeld.

Un tel mécanisme de présomption de culpabilité est très inhabituel en matière pénale et met sérieusement en péril le droit à la copie privée, d'autant plus que la « preuve de bonne foi » est particulièrement difficile à rapporter.


Een soortgelijke regeling van « vermoeden van schuld » is uiterst ongebruikelijk op strafrechtelijk gebied, en brengt het recht op het kopiëren voor eigen gebruik ernstig in het gedrang, temeer daar het bijzonder moeilijk te bewijzen is dat men « te goeder trouw » heeft gehandeld.

Un tel mécanisme de présomption de culpabilité est très inhabituel en matière pénale et met sérieusement en péril le droit à la copie privée, d'autant plus que la « preuve de bonne foi » est particulièrement difficile à rapporter.


Een soortgelijke regeling van « vermoeden van schuld » is uiterst ongebruikelijk op strafrechtelijk gebied, en brengt het recht op het kopiëren voor eigen gebruik ernstig in het gedrang, temeer daar het bijzonder moeilijk te bewijzen is dat men « te goeder trouw » heeft gehandeld.

Un tel mécanisme de présomption de culpabilité est très inhabituel en matière pénale et met sérieusement en péril le droit à la copie privée, d'autant plus que la « preuve de bonne foi » est particulièrement difficile à rapporter.


Een soortgelijke regeling van « vermoeden van schuld » is uiterst ongebruikelijk op strafrechtelijk gebied, en brengt het recht op het kopiëren voor eigen gebruik ernstig in het gedrang, temeer daar het bijzonder moeilijk te bewijzen is dat men « te goeder trouw » heeft gehandeld.

Un tel mécanisme de présomption de culpabilité est très inhabituel en matière pénale et met sérieusement en péril le droit à la copie privée, d'autant plus que la « preuve de bonne foi » est particulièrement difficile à rapporter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In een democratie kan het immers niet dat een regeringsdienst in feite voornamelijk bestaat om een bepaalde politieke mening te bestrijden en de objectiviteit van de pers in het gedrang te brengen, temeer daar die dienst daarenboven over de bevoegdheden van een politiek parket beschikt.

En démocratie, il est en effet inadmissible qu'un service gouvernemental n'existe en fait essentiellement que pour combattre une certaine opinion politique et mettre en péril l'objectivité de la presse, d'autant plus que ce service est de surcroît doté des compétences d'un parquet politique.


L. overwegende dat gebeurtenissen als de Arabische Lente in het Midden-Oosten en Noord-Afrika eens temeer hebben laten zien dat democratisering en mensenrechtenkwesties in het gedrang komen wanneer het gaat om wapenhandel met deze landen; overwegende dat de gebeurtenissen van de Arabische Lente eens temeer hebben aangetoond dat het gemeenschappelijk standpunt en de acht criteria, alsmede ruimere internationale overeenkomsten als het Wapenhandelsverdrag absoluut noodzakelijk en uiterst belangrijk zijn; overwegende dat er bij toekomst ...[+++]

L. considérant que des événements tels que le Printemps arabe au Proche-Orient et en Afrique du Nord ont une fois de plus démontré que la relation problématique entre démocratisation et questions de droits de l'homme entraîne une responsabilité lors du commerce d'armes avec ces pays; considérant que les événements du Printemps arabe ont à nouveau révélé l'absolue nécessité et l'importance de la position commune et de ses huit critères, ainsi que de grands accords internationaux tels que le traité sur le commerce des armes; considérant que la prévoyance devrait permettre aux futures initiatives et aux futurs rapports d'exploiter ces ens ...[+++]


Om deze situatie het hoofd te bieden en de verwezenlijking van de aan de doelstellingen van deze verordening bijdragende infrastructuurprojecten niet in het gedrang te brengen, is EU financiële van cruciaal belang, temeer daar het leeuwendeel van de financiering voor energie-infrastructuur in het komende decennium van de privésector zal komen.

Si l'on veut supprimer ces déséquilibres, la contribution financière de l'Union est essentielle afin de ne pas compromettre la réalisation des projets d'infrastructure permettant de parvenir aux objectifs du présent règlement, sachant notamment que la grande majorité des moyens nécessaires aux infrastructures énergétiques au cours de la décennie à venir sera fournie par le secteur privé.


Een en ander betekent een vermindering met om en bij de 17,5% voor de zone en van 25% voor Aarlen. 1. Zal die inkrimping van het aantal manschappen de werking van de nieuwe politie niet in het gedrang brengen, temeer daar die 20 posten binnen twee jaar moeten verdwijnen?

Ce qui représente une réduction de plus ou moins 17,5% pour la zone et de 25% pour Arlon. 1. Cette diminution d'effectifs ne rendra-t-elle pas la nouvelle police moins efficace, d'autant que cette suppression de 20 postes devra être effectuée endéans les deux ans?




D'autres ont cherché : in het gedrang brengen     gedrang temeer     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gedrang temeer' ->

Date index: 2021-10-10
w