Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gedragen zullen moeten » (Néerlandais → Français) :

Bijkomende beperkingen die van toepassing zijn op de middelen, installaties en methodes die kunnen worden aangewend : gezien de aanwezigheid van de schimmel Batrachochytrium salamandrivorans in Nederland en in het oosten van België, die dodelijk is voor vuursalamanders, zullen de veldwerkzaamheden volgens strenge veiligheidsvoorschriften uitgevoerd worden, namelijk : - per nacht wordt slechts één site bezocht; - amfibieën hanteren alleen als het echt noodzakelijk is; - amfibieën altijd op de exacte vangstlocatie loslaten; - als handen in contact komen met amfibieën of met water, moeten ...[+++]

Limites supplémentaires applicables aux moyens, installations et méthodes pouvant être mis en oeuvre : étant donné la présence du Batrachochytrium salamandrivorans aux Pays-Bas et dans l'Est de la Belgique, mortel pour la Salamandre tachetée, les activités de terrain seront réalisées selon des prescriptions de sécurité strictes, à savoir : - un seul site est visité par nuit; - manipuler les amphibiens uniquement si c'est vraiment nécessaire; - toujours relâcher les amphibiens à l'endroit exact où ils ont été capturés; - si vos main ...[+++]


Bovendien zullen in bepaalde gevallen bij dat bedrag de kosten worden ondergebracht voor de bijdrage aan het organieke fonds, voor uitgaven voor sociale, culturele of educatieve doeleinden, financiële lasten voor rekening van de rechthebbenden, de roerende voorheffing, eventueel de belasting op de toegevoegde waarde (btw) die moet worden betaald aan de btw-plichtige rechthebbenden en andere lasten die door de rechthebbenden zouden moeten worden gedragen.

De plus, dans certains cas, seront imputées sur ce montant des charges telles que celles pour la contribution au fonds organique, pour dépenses à des fins sociales, culturelles ou éducatives, charges financières pour le compte des ayants droit, le précompte mobilier, éventuellement la taxe sur la valeur ajoujtée (TVA) à payer aux ayants droit assujettis à la TVA et d’autres charges qui devraient être supportées par les ayants droit.


4. merkt op dat in 2014 alle kosten die samenhangen met de toetreding van Kroatië zullen moeten worden gedragen in de loop van een volledig begrotingsjaar; wijst erop dat de geraamde rechtstreekse kosten 13,6 miljoen EUR kunnen bedragen, met inbegrip van steun voor de integratie van Kroatië in de Unie;

4. observe qu'en 2014, il conviendra de faire face aux coûts liés à l'adhésion de la Croatie sur l'ensemble de l'exercice financier; relève que les coûts directs pourraient s'élever, selon les estimations, à 13,6 millions EUR, y compris l'aide à l'intégration de la Croatie dans l'Union;


Het bedrag van deze voorschotten, dat op elk moment aangepast kan worden, wordt vastgesteld op basis van een raming van de pensioencomplementen die door de RTBF voor een bepaald jaar gedragen zullen moeten worden.

Le montant de ces provisions, qui peut être adapté à tout moment, est établi sur la base d'une estimation des compléments de pension qui devront être supportés par la RTBF pour une année déterminée.


BE ontvangt geen doorlopende subsidie, omdat maatregel A op geen enkele wijze verband houdt met de lopende exploitatie van BE en omdat de door maatregel A gedekte kosten zullen moeten worden gedragen, ongeacht de looptijd en de omvang van BE's toekomstige activiteiten.

BE ne bénéficie pas d'une subvention continue, car la mesure A ne porte en aucune façon sur les opérations d'exploitation en cours de BE et les coûts qu'elle couvre devront être assumés quelles que soient la durée et l'ampleur des futures opérations d'exploitation de BE.


F. overwegende dat het financiële schandaal bij Parmalat duidelijk maakt dat de managers van deze onderneming zich gedurende een langere periode crimineel hebben gedragen; verder overwegende dat de Italiaanse politieke en regelgevende autoriteiten antwoord zullen moeten geven op de vraag hoe het kan deze praktijken zo lang onopgemerkt zijn gebleven,

F. considérant que le scandale financier de Parmalat révèle une activité criminelle permanente et intense de la part des hauts cadres de cette entreprise mais qu'il convient également de demander aux autorités politiques et réglementaires italiennes comment de telles pratiques ont pu passer si longtemps inaperçues,


(5 bis) De kosten van invoering van het nieuwe systeem van elektronische identificatie zullen gedeeltelijk worden gedragen door de communautaire begroting, aangezien het gaat om een maatregel op het gebied van de voedselveiligheid en -controle die de hele productieketen beïnvloedt, en het de producenten zijn die dit systeem in werking zullen moeten stellen en zullen moeten beheren.

(5 ter) Le coût total de la mise en œuvre de l'identification électronique sera partiellement pris en charge par le budget communautaire, étant donné qu'il s'agit d'une mesure de sécurité et de contrôle alimentaires qui se répercute sur l'ensemble de la chaîne de production, les producteurs devant mettre en place et gérer le système.


Uit wat voorafgaat volgt dat de totale last die de farmaceutische ondernemingen voor 2002 zullen moeten dragen, niet hoger mag zijn dan de last die zij hebben gedragen van 1998 tot 2001 en zelfs lager zou moeten zijn.

Il résulte de ce qui précède que la charge globale qu'auront à supporter pour 2002 les entreprises pharmaceutiques ne doit pas être supérieure à la charge supportée de 1998 à 2001 et devrait même y être inférieure.


De aangevochten wet, die ertoe strekt de benoemingen tot notaris te objectiveren en de bekwaamheid van de kandidaten te garanderen, beperkt niet de beroepskeuzes van de licentiaten in het notariaat die, indien ze notaris wensen te worden, echter het bewijs zullen moeten leveren van hun bekwaamheid en zich zullen moeten gedragen naar de door de wetgever aangenomen beginselen en criteria.

La loi attaquée visant à objectiver les nominations de notaire et à garantir l'aptitude des candidats, elle ne limite pas les options professionnelles des licenciés en notariat qui, s'ils souhaitent devenir notaires, devront cependant faire preuve de leur aptitude et devront se conformer aux principes et critères adoptés par le législateur.


Overwegende dat het in dringende gevallen gebruikte vaccin zowel op zijn doeltreffendheid als op zijn onschadelijkheid moet worden gecontroleerd, waarbij voor cooerdinatie wordt zorg gedragen door een door de Gemeenschap aangewezen gespecialiseerd instituut; dat voorts, ingeval een virustype of een variant daarvan wordt gevonden waartegen de gewoonlijk in de Gemeenschap gebruikte vaccins geen afdoende bescherming bieden, bijzondere gecooerdineerde maatregelen moeten worden genomen; dat het te dien einde noodzakelijk is dat de Lid-St ...[+++]

considérant que le vaccin utilisé dans le cas de vaccination d'urgence doit être contrôlé, tant sur le plan de son efficacité que sur le plan de son innocuité, la coordination étant assurée par un institut spécialisé désigné par la Communauté; que, par ailleurs, l'apparition de types ou de variantes du virus de la maladie contre lequel les vaccins habituellement utilisés dans la Communauté assurent une protection insuffisante doit faire l'objet de mesures particulières coordonnées; qu'il se révèle nécessaire, à cette fin, de prévoir l'élaboration, par les États membres qui vaccinent, de plans pluriannuels de vaccination, lesquels feront l'objet d'un examen et, le ca ...[+++]


w