Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gedetailleerde manier hebben aangetoond » (Néerlandais → Français) :

Ik ben van mening dat beide documenten werden goedgekeurd op het juiste moment, aan het begin van het mandaat, en dat we op een gedetailleerde manier hebben aangetoond wat we van het Europese buitenlandse beleid verwachten.

Je voudrais dire que ces documents ont été adoptés au bon moment, au début du mandat de MAshton, et que nous avons démontré de manière détaillée ce que nous attendons de la politique étrangère de l’Union européenne.


Het verslag beklemtoont de noodzaak om alle actoren van de lidstaten bij het debat te betrekken : op nationaal, regionaal, lokaal, .niveau. De openlijk geformuleerde eisen van Arcelor-Mittal met betrekking tot het recht om de CO-uitstoot te verhogen, omdat er anders geen economisch herstel van de Luikse staalindustrie zou komen, hebben aangetoond hoezeer alle bevoegdheidsniveaus op een transversale manier te kampen hebben met eenze ...[+++]

Le rapport insiste sur la nécessité d'engager tous les acteurs des États membres: national, régional, local, .Les revendications ouvertement formulées par Arcelor-Mittal quant au droit d'augmenter ses émissions de CO, à défaut de quoi il n'y aurait pas de relance économique de la sidérurgie liégeoise, ont montré à quel point tous les niveaux de pouvoir sont concernés de manière transversale par un même problème de développement durable.


K. overwegende dat de Raad van Europa en de OVSE de menselijke en democratische dimensie van communicatie hebben onderzocht, aan de hand van gedetailleerde verklaringen, resoluties, aanbevelingen, adviezen en verslagen over mediavrijheid, pluriformiteit en concentratie, en op deze manier hebben voorzien in een aanzienlijke hoeveelheid gemeenschappelijke pan-Europese minimumnormen op dit gebied;

K. considérant que le Conseil de l'Europe et l'OSCE ont examiné la dimension humaine et démocratique de la communication dans le cadre de déclarations, résolutions, recommandations, avis et rapports détaillés sur les thèmes de la liberté, du pluralisme et de la concentration des médias, créant ainsi un corps significatif de normes minimales paneuropéennes communes en la matière;


De hoorzittingen hebben ook aangetoond dat de voorafgaandelijke wilsbeschikking kon leiden tot een impasse vanwege de manier waarop ze is opgesteld.

Les auditions ont également montré que la déclaration anticipée pouvait conduire à des impasses en raison de la manière dont elle était libellée.


De hoorzittingen hebben ook aangetoond dat de voorafgaandelijke wilsbeschikking kon leiden tot een impasse vanwege de manier waarop ze is opgesteld.

Les auditions ont également montré que la déclaration anticipée pouvait conduire à des impasses en raison de la manière dont elle était libellée.


De crises van de afgelopen tijd hebben aangetoond wat er gebeurt wanneer mensen het bestaan enkel op een financiële of technocratische manier benaderen en we vergeten wat de grote doelen zijn en door welke principes de dingen op hun plaats worden gehouden.

Mais les crises récentes ont bien montré ce qui peut se passer lorsque l’on traite le destin des gens sous un angle purement financier ou technocratique et que l’on oublie les grands objectifs, les principes qui sous-tendent la vision d’ensemble.


Een volgend argument vóór het verbieden van DCM is het feit dat experts hebben aangetoond dat we onmogelijk kunnen verzekeren dat de consumenten de substantie op een veilige manier zullen gebruiken.

Un autre argument en faveur de l’interdiction du DCM devrait être le fait que, comme les experts l’ont souligné, nous ne pouvons pas garantir l’utilisation sûre du DCM par le grand public.


Hiermee hoop ik te hebben aangetoond dat het oecumenisch patriarchaat bijzonder actief is op het gebied van de oecumenische dialoog en op die manier tracht bij te dragen aan enerzijds de totstandkoming van verzoening, vrede, solidariteit en een betere verstandhouding tussen de volkeren en anderzijds de bestrijding van terrorisme, haat en alle vormen van kwaad.

Tout cela pour dire que le patriarcat œcuménique est très actif dans le domaine du dialogue œcuménique, cherchant ainsi à contribuer à une meilleure entente entre les peuples, à la réconciliation, à la paix, à la solidarité et à combattre le fanatisme, la haine et toutes les formes du mal.


Verschillende feiten hebben aangetoond dat we lessen moeten trekken uit de manier waarop wij, en zeker de regering, op een dergelijke tragedie moeten reageren.

Plusieurs événements ont démontré que nous devions tirer les leçons de la manière dont nous-mêmes, et a fortiori le gouvernement, devons réagir face à une telle tragédie.


- De fiche per zone geeft een gedetailleerd overzicht, maar er wordt daarbij haast geen rekening gehouden met de subtiele manier waarop de beheerders van de zone hebben gepoogd de moeilijkheden te omzeilen.

- Nous sommes donc confrontés à ces documents, signés par l'inspecteur général, auxquels est jointe une fiche par zone, une fiche qui détaille les choses en accordant peu d'attention aux différentes subtilités que les gestionnaires de zone avaient essayé de faire passer en prévenant des difficultés.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gedetailleerde manier hebben aangetoond' ->

Date index: 2021-11-18
w