Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Loondervingsvergoeding
Uitkering voor verlies van salaris
Vergoeding wegens collectief ontslag
Vergoeding wegens loonderving
Vergoeding wegens morele schade
Vergoeding wegens uitwinning
Vergoeding wegens verblijfkosten

Vertaling van "gedeeltelijke vergoeding wegens " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


vergoeding wegens morele schade

indemnité pour dommage moral


vergoeding wegens verblijfkosten

indemnité pour frais de séjour


een gedeeltelijke vergoeding van de kosten van de verkiezingscampagne

un remboursement partiel des dépenses électorales


loondervingsvergoeding | uitkering voor verlies van salaris | vergoeding wegens loonderving

indemnité se substituant au salaire


vergoeding wegens collectief ontslag

indemnité due en cas de licenciement
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Het arrest van het arbeidshof te Antwerpen wordt evenwel gedeeltelijk gecasseerd op grond van het eerste middel omdat de appelrechters, zonder na te gaan of er sprake was van indirecte discriminatie, de aanspraak van de ontslagen werkneemster op vergoeding wegens misbruik van het ontslagrecht verwerpen gelet op de desbetreffend in de rechtsleer en de rechtspraak bestaande divergenties, terwijl uit de Europese rechtspraak volgt dat de uitoefening van het recht op vergoeding niet afhankelijk kan worden gesteld van h ...[+++]

L’arrêt attaqué n’en a pas moins été cassé sur la base du premier moyen : sans exclure l’existence d’une discrimination indirecte, la cour du travail d’Anvers avait en effet, eu égard aux divergences doctrinales et jurisprudentielles sur la licéité de l’interdiction du port du voile, refusé à la travailleuse la réparation qu’elle réclamait pour licenciement abusif, alors qu’il résulte de la jurisprudence de la Cour de justice de l’Union européenne que le droit à la réparation d’une discrimination ne peut être subordonné à la preuve de la faute de l’employeur et que l’ignorance de celui-ci ne peut constituer une cause de justification.


De bepalingen van dit hoofdstuk doen op geen enkele wijze afbreuk aan de rechten die voortspruiten uit de wet van 10 april 1971 betreffende de arbeidsongevallen, de wetten betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, gecoördineerd op 3 juni 1970, de wet van 9 augustus 1963 tot instelling en organisatie van een regeling voor verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 of enige andere Belgische of buitenlandse wetgeving op grond waarvan aanspraak kan worden gemaakt op gehele of gedeeltelijke vergoeding wegens dezelfde schade.

Les dispositions du présent chapitre ne portent en aucune manière préjudice aux droits découlant de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail, des lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles, coordonnées le 3 juin 1970, de la loi du 9 août 1963 instituant et organisant un régime d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 ou de toute autre législation belge ou étrangère dont on pourrait se prévaloir pour réclamer une indemnité totale ou partielle pour le même préjudice.


Art. 2. Ongeacht de bepalingen van artikelen 27 en 50 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten hebben de in artikel 1 bedoelde arbeiders recht op de betaling, ten laste van hun werkgevers, van een dagelijkse vergoeding in geval van gehele of gedeeltelijke opschorting van de arbeid wegens vorst, sneeuw of ijzel en/of wegens economische redenen.

Art. 2. Sans préjudice des dispositions des articles 27 et 50 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, les ouvriers visés à l'article 1 ont droit, à charge de leur employeur, au paiement d'une allocation journalière en cas de suspension totale ou partielle du travail par suite de gel, de neige ou de verglas et/ou pour des raisons d'ordre économique.


Werden niet als vergoedbare schade beschouwd omdat zij geen tegenprestatie vormen voor arbeidsprestaties die de werkgever zou hebben genoten indien het ongeval zich niet had voorgedaan : een rente wegens gedeeltelijke blijvende arbeidsongeschiktheid (Cass., 12 november 2008, Arr. Cass., 2008, nr. 627; 2 maart 2012, Arr. Cass., 2012, nr. 144; 24 mei 2013, Arr. Cass., 2013, nr. 317), een invaliditeitspensioen van een werknemer die voortijdig op rust is gesteld wegens een blijvende arbeidsongeschiktheid die aan de fout van een derde te wijten is (Cass., 26 mei 2009, Arr. Cass., 2009, nr. 343; 19 ...[+++]

Ne constituant pas la contrepartie de prestations de travail dont l'employeur aurait bénéficié en l'absence de l'accident, n'ont pas été considérés comme un dommage indemnisable : une rente pour incapacité permanente partielle (Cass., 12 novembre 2008, Pas., 2008, n° 627; Cass., 2 mars 2012, Pas., 2012, n° 144; Cass., 24 mai 2013, Pas., 2013, n° 317), une pension d'invalidité d'un employé mis prématurément à la pension en raison d'une incapacité permanente due à la faute d'un tiers (Cass., 26 mai 2009, Pas., 2009, n° 343; 19 juin 2015, Pas., 2015, n° 317), une indemnité pour incapacité versée au-delà de l'expiration du contrat de trav ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 6. Met effectief gepresteerde dagen worden gelijkgesteld : - de betaalde feestdagen; - de vakantiedagen; - de dagen klein verlet; - de dagen van afwezigheid ingevolge arbeidsongeval, zolang de eindejaarspremie niet begrepen is in de arbeidsongevallen vergoeding, wanneer er prestaties in de referteperiode zijn geweest; - de dagen van gedeeltelijke werkloosheid om economische redenen, met een maximum van 120 dagen per referteperiode; - de dagen van ziekte en ongeval van gemeen recht, met een maximum van 90 dagen per geval (he ...[+++]

Art. 6. Sont assimilés à des journées prestées : - les jours fériés rémunérés; - les jours de vacances; - les jours de petit chômage; - les jours d'absence suite à un accident du travail, tant que la prime de fin d'année n'est pas comprise dans l'indemnité d'accident du travail, lorsque des prestations ont été effectuées pendant la période de référence; - les jours de chômage temporaire pour raisons économiques avec un maximum de 120 jours par période de référence; - les jours de maladie et d'accident de droit commun avec un maximum de 90 jours par maladie (y compris rechute), sans dépasser toutefois 90 jours d'assimilation par pér ...[+++]


Art. 64. De bepalingen van dit hoofdstuk doen op geen enkele wijze afbreuk aan de rechten die voortspruiten uit de Arbeidsongevallenwet, de Beroepsziektenwet, de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, of enige andere wetgeving op grond waarvan aanspraak kan worden gemaakt op gehele of gedeeltelijke vergoeding wegens dezelfde schade.

Art. 64. Les dispositions du présent chapitre ne portent en aucune manière préjudice aux droits découlant de la loi sur les accidents du travail, des lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, ou de toute autre législation dont on pourrait se prévaloir pour réclamer une indemnité totale ou partielle pour le même préjudice.


Art. 43. De bepalingen van dit hoofdstuk doen op geen enkele wijze afbreuk aan de rechten die voortspruiten uit de arbeidsongevallenwet, de beroepsziektenwet, de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, of enige andere wetgeving op grond waarvan aanspraak kan worden gemaakt op gehele of gedeeltelijke vergoeding wegens dezelfde schade.

Art. 43. Les dispositions du présent chapitre ne portent en aucune manière préjudice aux droits découlant de la loi sur les accidents du travail, des lois relatives à la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, ou de toute autre législation dont on pourrait se prévaloir pour réclamer une indemnité totale ou partielle pour le même préjudice.


Art. 2. In geval van gedeeltelijke werkloosheid ontvangen de werklieden en werksters, wier uitvoering van het arbeidscontract geschorst is, een aanvullende vergoeding van één uur bruto loon per dag tijdelijke werkloosheid wegens economische oorzaken.

Art. 2. En cas de chômage partiel, les ouvriers et ouvrières dont l'exécution du contrat de travail est suspendue bénéficient d'une indemnité complémentaire d'une heure de rémunération brute par journée de chômage temporaire pour causes économiques.


b) het bedrag B, dit is het bedrag van de vergoeding dat aan de advocaten zou toekomen wegens de bijstand aan de vermogenden die gedeeltelijk een ereloon hebben betaald zoals bedoeld in artikel 455bis, 2, 2°, derde lid van hetzelfde Wetboek, dit in de veronderstelling dat deze vergoeding niet zou moeten worden verminderd met het bedrag van de gedeeltelijke betaling van het ereloon.

b) la valeur de B, c'est-à-dire le montant de l'indemnité qui reviendrait aux avocats en raison de l'assistance dont ont bénéficié les personnes ayant été en mesure de payer partiellement les honoraires visés à l'article 455bis, 2, 2°, alinéa 3, du même Code, ce dans l'hypothèse où le montant de cette indemnité ne devrait pas être diminué du montant du paiement partiel des honoraires.


2. De werknemer in loopbaanonderbreking die zijn arbeidsovereenkomst volledig of gedeeltelijk schorst, en die een vergoeding wegens loopbaanonderbreking ontvangt, geniet prestaties op het vlak van geneeskundige verzorging en is niet onderworpen aan het speciaal statuut inzake sociale zekerheid zoals beoogd in artikel 118 van voormelde wet van 12 augustus 2000.

2. Le travailleur en interruption de carrière qui suspend totalement ou en partie son contrat de travail et qui perçoit une allocation d'interruption de carrière, bénéficie des prestations en matière de soins de santé et n'est pas soumis au statut spécial en matière de sécurité sociale visé à l'article 118 de la loi du 12 août 2000 précitée.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gedeeltelijke vergoeding wegens' ->

Date index: 2022-01-05
w