Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gedeelte zou immers een aftrekbare beroepskost vormen " (Nederlands → Frans) :

Enkel dit laatste gedeelte zou immers een aftrekbare beroepskost vormen in de zin van artikel 49 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 1992).

En effet, seule cette dernière partie de la prime serait considérée comme frais professionnels déductibles, au sens de l'article 49 du Code des impôts sur les revenus 1992 (CIR 1992).


1. a) Vormen de betaalde of geboekte verzekeringspremies in hoofde van de vennootschap-werkgever een integraal aftrekbare beroepskost in de zin van de artikelen 49 en 52, 10° WIB 1992? b) Zo neen, om welke gegronde redenen niet? c) Welk gedeelte of fragment dient eventueel onder welke gecodeerde rubriek van de «verworpen uitgaven» van het aangiftefo ...[+++]

1. a) Les primes d'assurance payées ou comptabilisées par la société-employeur constituent-elles des frais professionnels entièrement déductibles au sens des articles 49 et 52, 10° CIR 1992? b) Dans la négative, quels sont les motifs légitimes expliquant cette non-déductibilité (partielle)? c) Quelle partie ou composante doit éventuellement être mentionnée dans la déclaration fiscale pour l'exercice d'imposition 2000 et sous quelle rubrique codée des «dépenses rejetées»? d) Par analogie avec la règle classique des 80 % applicable aux ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gedeelte zou immers een aftrekbare beroepskost vormen' ->

Date index: 2023-03-14
w