Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Automatische overweg
Eigen overweg
Feitelijke en juridische overweging
Feitelijke overweging en rechtsoverweging
Humanitaire aard
Humanitaire overweging
Humanitaire overweging {1)
Neventerm
Overweg
Overweg met automatische knipperlichtinstallatie
Overweg met automatische lichtinstallatie
Overweg met slagbomen
Overweging
Parafrenie
Paranoia
Paranoïde psychose
Paranoïde toestand
Prive-overweg
Sensitieve betrekkingswaan

Vertaling van "gedeelte van overweging " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
automatische overweg | overweg met automatische knipperlichtinstallatie | overweg met automatische lichtinstallatie

passage à niveau à signalisation automatique | passage à niveau à signalisation automatique lumineuse | passage à niveau à signalisation routière automatique | passage à niveau équipé de signaux lumineux automatiques


feitelijke en juridische overweging | feitelijke overweging en rechtsoverweging

considération de fait et de droit




Omschrijving: Deze kunnen de vorm aannemen van ideeën, denkbeelden of impulsen tot handelen, die bijna altijd verontrustend zijn voor de betrokkene. Soms bestaan de ideeën uit een besluiteloze, eindeloze overweging van alternatieven, samengaand met een onvermogen om onbelangrijke, maar noodzakelijke beslissingen te nemen met betrekking tot het leven van alle dag. Het verband tussen obsessieve ruminaties en depressiviteit is bijzonder nauw en een diagnose van obsessief-compulsieve stoornis verdient slechts de voorkeur indien ruminaties optreden of aanhouden in afwezigheid van een depressieve episode.

Définition: Il peut s'agir d'idées, de représentations ou d'impulsions qui sont habituellement à l'origine d'un sentiment de détresse. Parfois, il s'agit d'hésitations interminables entre des alternatives qui s'accompagnent souvent d'une impossibilité à prendre des décisions banales mais nécessaires dans la vie courante. Il existe une relation particulièrement étroite entre ruminations obsédantes et dépression et on ne fera un diagnostic de trouble obsessionnel-compulsif que si les ruminations surviennent ou persistent en l'absence d' ...[+++]






overweg met slagbomen

passage à niveau avec barrières




humanitaire overweging {1) | humanitaire aard (2)

motif humanitaire | raison humanitaire (2)


Omschrijving: Een stoornis die wordt gekenmerkt door de ontwikkeling van hetzij een enkele waan hetzij een stel verwante wanen die doorgaans lang en soms levenslang voortduren. De inhoud van de waan of wanen is zeer variabel. Duidelijke en aanhoudende akoestische hallucinaties (stemmen), schizofrene symptomen, zoals wanen omtrent controle en opvallende afvlakking van affect en zeker bewijs voor een hersenaandoening zijn alle onverenigbaar met deze diagnose. De aanwezigheid echter, vooral bij oudere patiënten, van nu en dan optredende of kortstondige akoestische hallucinaties sluit deze diagnose niet uit, op voorwaarde dat zij niet karakt ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé par la survenue d'une idée délirante unique ou d'un ensemble d'idées délirantes apparentées, habituellement persistantes, parfois durant toute la vie. Le contenu de l'idée ou des idées délirantes est très variable. La présence d'hallucinations auditives (voix) manifestes et persistantes, de symptômes schizophréniques tels que des idées délirantes d'influence ou un émoussement net des affects, ou la mise en évidence d'une affection cérébrale, sont incompatibles avec le diagnostic. Toutefois, la présence d'hallucinations auditives, en particulier chez les sujets âgés, survenant de façon irrégulière ou transi ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(16) Zie Verordening (EG) nr. 1279/96, overweging 10: "Overwegende dat het, teneinde op passende wijze te kunnen voorzien in de meest acute behoeften van de nieuwe onafhankelijke staten en Mongolië in het huidige stadium van hun economische omvorming, mogelijk dient te zijn een beperkt gedeelte van de financiële toewijzing aan te wenden voor projecten voor kleinschalige infrastructuur in het kader van de grensoverschrijdende samenwerking".

(16) Voir considérant 10 du règlement (CE) n° 1279/96: "considérant que pour couvrir de façon adéquate les besoins les plus pressants des nouveaux États indépendants et de la Mongolie au stade actuel de leur processus de transformation économique, il faut autoriser l'affectation d'un montant limité de la dotation financière à des microprojets d'infrastructure transfrontalière".


Onleesbare passages kunnen niet in overweging worden genomen; 5° na het beëindigen van elk schriftelijk gedeelte hun antwoord tezamen met het blad met hun naam, voornamen en handtekening in de hiertoe bestemde omslag te steken en deze aan een opzichter af te geven; 6° bij het eindsignaal van elk schriftelijk gedeelte onmiddellijk op te houden met schrijven, hun antwoord tezamen met het blad met hun naam, voornamen en handtekening in de hiertoe bestemde omslag te steken en deze ten snelste aan een opzichter af te geven.

Aucune considération n'est accordée à ce qui n'est pas rédigé lisiblement; 5° après avoir terminé chaque partie écrite, de placer leur réponse et la feuille comportant leurs nom, prénoms et signature dans l'enveloppe destinée à cet effet et de la remettre à un surveillant; 6° au signal indiquant la fin de chaque partie écrite, de cesser immédiatement d'écrire, de mettre leur réponse ainsi que la feuille comportant leurs nom, prénoms et signature dans l'enveloppe destinée à cet effet et de la remettre rapidement à un surveillant.


In de toelichting bij artikel 2 wordt weliswaar gesteld dat de verlenging slechts in overweging kan worden genomen « op voorwaarde dat beide partijen hun respectieve verplichtingen nakomen », maar hierover is niets terug te vinden in het beschikkend gedeelte.

Selon le commentaire de l'article 2, la prorogation ne sera envisagée que « moyennant le respect par chacune des parties de leurs obligations respectives », mais on ne retrouve rien de cette condition dans le dispositif.


Doordat het voor een individu zeer moeilijk valt om discriminatie te bewijzen heeft het Hof van Justitie geoordeeld dat een aanpassing van de regels inzake de bewijslast noodzakelijk is zodra er een kennelijke discriminatie bestaat en dat, in de gevallen waarin een dergelijke situatie inderdaad blijkt te bestaan, de feitelijke toepassing van het beginsel van gelijke behandeling vergt dat de bewijslast bij de verweerder wordt gelegd (zie overweging 18, motiverend gedeelte van richtlijn 97/80/EG).

Étant donné qu'il est très difficile pour un individu de prouver un cas de discrimination, la Cour de Justice a jugé qu'une adaptation des règles en matière de charge de la preuve s'impose dès qu'il y a discrimination manifeste et que, dans les cas où une telle situation semble en effet exister, l'application de fait du principe de l'égalité de traitement requiert que la charge de la preuve repose sur le défendeur (voir considération 18, motivation de la directive 97/80/CE).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In de toelichting bij artikel 2 wordt weliswaar gesteld dat de verlenging slechts in overweging kan worden genomen « op voorwaarde dat beide partijen hun respectieve verplichtingen nakomen », maar hierover is niets terug te vinden in het beschikkend gedeelte.

Selon le commentaire de l'article 2, la prorogation ne sera envisagée que « moyennant le respect par chacune des parties de leurs obligations respectives », mais on ne retrouve rien de cette condition dans le dispositif.


Doordat het voor een individu zeer moeilijk valt om discriminatie te bewijzen heeft het Hof van Justitie geoordeeld dat een aanpassing van de regels inzake de bewijslast noodzakelijk is zodra er een kennelijke discriminatie bestaat en dat, in de gevallen waarin een dergelijke situatie inderdaad blijkt te bestaan, de feitelijke toepassing van het beginsel van gelijke behandeling vergt dat de bewijslast bij de verweerder wordt gelegd (zie overweging 18, motiverend gedeelte van richtlijn 97/80/EG).

Étant donné qu'il est très difficile pour un individu de prouver un cas de discrimination, la Cour de Justice a jugé qu'une adaptation des règles en matière de charge de la preuve s'impose dès qu'il y a discrimination manifeste et que, dans les cas où une telle situation semble en effet exister, l'application de fait du principe de l'égalité de traitement requiert que la charge de la preuve repose sur le défendeur (voir considération 18, motivation de la directive 97/80/CE).


De Raad van ministers heeft met dit oordeel van het Hof rekening gehouden door de voornoemde richtlijn goed te keuren, daarbij uitdrukkelijk stellend dat « deze richtlijn zich tot het vereiste minimum beperkt en niet verder gaat dan hetgeen daartoe noodzakelijk is » (overweging 20, motiverend gedeelte).

Le Conseil des ministres a tenu compte de ce jugement de la Cour en approuvant la directive précitée, stipulant expressément que « cette directive se limite au minimum requis et ne va pas plus loin que nécessaire » (considération 20, motivation).


Elke overweging die een basis biedt voor het verslag, wordt in dit gedeelte nader toegelicht.

Chacun des considérants, sur lesquels le rapport est basé, sera expliqué plus en détail dans la présente partie.


- in overweging 13: het gedeelte van de tekst dat met een dubbele doorhaling tussen de eerste en tweede zin is gemarkeerd en dat luidt: "In dit verband dienen goede praktijken een optimaal gebruik van de elementen ter verbetering van de energieprestaties mogelijk te maken", alsmede het gedeelte van de tekst na de tweede zin dat ook met een dubbele doorhaling is gemarkeerd ("dit kan in een keer door de lidstaat bepaald worden door middel van een studie op basis waarvan tegen de gemiddelde plaatselijke marktvoorwaarden een lijst van maatregelen voor energiebehoud wordt vastgesteld die aan de criteria inzake kosteneffectiviteit voldoen. Alv ...[+++]

- au considérant 13, la phrase signalée par un barré double entre la première et la deuxième phrases («Les bonnes pratiques à cet égard devraient viser à une utilisation optimale des éléments relatifs à l’amélioration de la performance énergétique»), ainsi que la partie finale de la deuxième phrase, également signalée par un barré double («cet examen pourrait être effectué, une seule fois, par l’État membre, par le biais d’une étude produisant une liste de mesures d’économie d’énergie, dans les conditions locales moyennes du marché, satisfaisant à des critères de coût-efficacité. Avant le début de la construction, des études spécifiques ...[+++]


Het laatste gedeelte van overweging 21 lijkt overbodig.

La deuxième partie du considérant 21 est superflue.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gedeelte van overweging' ->

Date index: 2025-05-07
w