Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "gedaan wat helaas zeer uitzonderlijk " (Nederlands → Frans) :

De “guilty knowledge test” wordt eveneens gebruikt in geval het gebruik van deze techniek mogelijk is, wat echter zeer uitzonderlijk is.

La technique “guilty knowledge test” est également utilisée dans le cas où son application est possible, ce qui se présente très exceptionnellement.


De analyse van de inmenging en ondersteuning door Rwanda van de rebellenbeweging in Oost-Congo wordt in het VN-rapport zeer duidelijk gemaakt en er worden zelfs namen genoemd, wat zeer uitzonderlijk is.

Le rapport des Nations unies analyse très clairement l'implication du Rwanda dans le mouvement rebelle à l'Est du Congo et l'aide qu'il lui apporte.


Deze overdracht van soevereiniteit is ongeveer de belangrijkste overdracht van soevereiniteit die België en andere landen hebben gedaan (naast de oprichting van de VN-Veiligheidsraad en de Europese eenmaking) en is dus een zeer uitzonderlijke beslissing.

Ce transfert de souveraineté est sans doute le plus important jamais effectué par la Belgique et par d'autres pays (après ceux opérés dans le cadre de la création du Conseil de sécurité des Nations unies et de la construction européenne) et il représente donc une décision tout à fait exceptionnelle.


3) Wat het aantal gerapporteerde gevallen van allergie door zwarte henna betreft, moet ik erop wijzen dat dit soort klachten slechts zeer uitzonderlijk aan FOD Volksgezondheid gemeld worden.

3) En ce qui concerne le nombre de cas rapportés d'allergies provoquées par le henné noir, je dois préciser que ce type de plaintes n’est que très rarement communiqué au SPF Santé Publique.


Wat er ook van zij, artikel 624, 3, zal slechts in zeer uitzonderlijke gevallen toepasselijk zijn, omdat de gecombineerde toepassing van de artikelen 591, 2, en 629, 1, van het Gerechtelijk Wetboek de vrederechter van de plaats waar het goed gelegen is, aanwijst als de enige rechter die bevoegd is om kennis te nemen van geschillen over het gebruik, het genot, het onderhoud, het behoud of het beheer van het gemeenschappelijk goed in geval van mede-eigen ...[+++]

Quoi qu'il en soit, l'article 624, 3º, ne s'appliquera que dans des hypothèses très exceptionnelles car l'application combinée des articles 591, 2º, et 629, 1º, du Code judiciaire désigne le juge de paix de la situation du bien comme seul compétent pour connaître des contestations ayant pour objet l'usage, la jouissance, l'entretien, la conservation ou l'administration du bien commun en cas de copropriété.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, ik had graag een kwart van de spreektijd van de commissaris gehad om het standpunt van de Commissie economische en monetaire zaken toe te lichten, maar helaas is dat niet mogelijk. Ik ben echter zeer blij met de duidelijke toelichtingen die hier vandaag zijn gegeven en ik wil met name de rapporteur, mevrouw Weiler, uitdrukkelijk danken, die tijdens de versterkte samenwerkingsprocedure wezenlijke punten uit het voorstel van de Commissie economische en monetaire zaken heeft overgenomen en daarmee iets heeft gedaan wat helaas zeer uitzonderlijk is in dit Parlement.

- (DE) Monsieur le Président, j’aimerais beaucoup disposer d’un quart du temps de parole du commissaire pour expliquer la position de la commission des affaires économiques et monétaires; malheureusement, je ne l’obtiendrai pas. Cependant, je suis très reconnaissant pour les explications claires qui ont été données aujourd’hui, en particulier au rapporteur, Mme Weiler, qui a fait quelque chose d’inhabituel dans ce Parlement en acceptant des éléments essentiels de la proposition de la commission des affaires économiques et monétaires au cours de la procédure de coopération renforcée.


Helaas hebben we door de gebeurtenissen van het afgelopen jaar zowel in 2010 als dit jaar te maken gehad met uitzonderlijk moeilijke omstandigheden, die echter een zeer krachtige impuls waren om dit werk voort te zetten.

Malheureusement, en raison des événements de l’année dernière, nous avons fait face à des circonstances exceptionnellement difficiles en 2010, ainsi que cette année, qui ont donné une très forte impulsion à ce travail.


Helaas heeft de Commissie dat maar op zeer beknopte wijze gedaan.

Malheureusement, la Commission, elle aussi, n’a mentionné que brièvement ce sommet.


U, mijnheer Solana, hebt de situatie zeer goed beschreven. Mevrouw Ferrero-Waldner heeft dat ook gedaan, maar u was uitzonderlijk specifiek in uw beschrijving en hebt ook een aantal richtsnoeren aangeduid.

Monsieur Solana, vous avez très bien décrit la situation - tout comme Mme Ferrero-Waldner -, mais vous l’avez décrite de manière très spécifique et avez mentionné certaines lignes directrices.


(36 bis) De Commissie moet de mogelijkheid instellen dat subsidies voor projecten op het gebied van de buitenlandse hulp van de Gemeenschap worden toegekend zonder dat beroep wordt gedaan op een aanbestedingsprocedure, zelfs wanneer de algemene grens voor de toekenning van subsidies zonder aanbestedingsprocedure is overschreden, als het project een zeer specifiek en uitzonderlijk karakter heeft.

(36 bis) Dans le secteur de l'aide extérieure de la Communauté, la Commission doit prévoir la possibilité d'accorder des subventions à des projets sans recourir à la procédure de passation de marché public, même si les seuils prévus pour son application ont été franchis, à condition que ces projets soient d'une nature très particulière et exceptionnelle.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gedaan wat helaas zeer uitzonderlijk' ->

Date index: 2023-03-15
w