Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
CASE-tools gebruiken
Fotodynamische therapie gebruiken
Fotodynamische therapie voor kanker gebruiken
Gebruiken en tradities
Gegronde vrees voor vervolging
PDT gebruiken
PDT voor kanker gebruiken
Technieken gebruiken om een habitat te onderzoeken
Technieken gebruiken om een leefgebied te onderzoeken
Traditie
Vrees
Vrees voor niet-onpartijdigheid
Vrees voor partijdigheid

Vertaling van "gebruiken uit vrees " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
vrees voor niet-onpartijdigheid | vrees voor partijdigheid

suspicion légitime


technieken gebruiken om een habitat te onderzoeken | technieken gebruiken om een leefgebied in kaart te brengen | technieken gebruiken om een habitat in kaart te brengen | technieken gebruiken om een leefgebied te onderzoeken

utiliser des techniques de relevé d'habitats


CASE-tools gebruiken | computergestuurde tools voor software-engineering gebruiken | computergestuurde hulpmiddelen voor software-engineering gebruiken | computergestuurde tools voor softwareontwikkeling gebruiken

utiliser des outils de conception assistée par ordinateur


fotodynamische therapie gebruiken | PDT voor kanker gebruiken | fotodynamische therapie voor kanker gebruiken | PDT gebruiken

utiliser la thérapie photodynamique pour traiter le cancer


gegronde vrees voor vervolging

crainte fondée de persécution




gebruiken en tradities [ traditie ]

coutumes et traditions [ coutumes | tradition ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Er werd een terughoudendheid van de kmo's vastgesteld om cloud computing te gebruiken uit vrees voor (i) veiligheid van gestockeerde informatie en (ii) de potentiële blokkade van de gegevens in geval van ontevredenheid door de geleverde diensten: over dit punt zou de Europese Commissie een regelgeving moeten voorstellen in november.

Il est fait état de la réticence des PME à utiliser l'informatique dans les nuages en raison de la crainte liée à (i) la sécurité des informations stockées et (ii) le blocage potentiel des données en cas d'insatisfaction par les services fournis : à cet égard, la Commission européenne devrait proposer une législation en novembre prochain.


De vrees is gegrond dat luchtvaartmaatschappijen die over slots in grote hubs beschikken, deze grotendeels gebruiken voor langeafstandsvluchten; dit zou ten koste gaan van de Europese perifere gebieden die zich afgesloten zouden zien van een verbinding met de rest van het wereldwijde netwerk.

Il y a des raisons de craindre que les compagnies qui disposent de créneaux dans les plateformes aéroportuaires ne les utilisent en majorité pour les vols long-courriers; cela se ferait au détriment des zones de la périphérie européenne, qui se retrouveraient déconnectées du réseau mondial.


– (SK) De vrees van de oppositie is dat Robert Mugabe zal besluiten om geweld te gebruiken om de komende nederlaag van zijn regerende partij in de verkiezingen van 29 maart te verdoezelen: Er werden demonstranten gearresteerd tijdens een vreedzame mars in protest tegen het uitstel van de bekendmaking van de verkiezingsuitslag.

- (SK) Les craintes de l’opposition que M. Mugabe décide d’avoir recours à la force afin de couvrir la défaite de son parti au pouvoir lors des élections du 29 mars se sont concrétisées: 36 manifestants ont été arrêtés lors d’une marche pacifique pour protester contre les retards dans l’annonce des résultats des élections.


31. spreekt de vrees uit dat het Turkse voorbehoud op artikel 27 van het Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten een verregaande beperking inhoudt van de reikwijdte van het recht van etnische, religieuze en taalkundige minderheden om hun cultuur te beleven, de eigen godsdienst te praktiseren of de eigen taal te gebruiken; wijst in het verlengde hiervan op de nog bestaande beperkingen van het recht op vereniging;

31. craint que la frilosité turque en ce qui concerne l'article 27 de la Convention sur les droits politiques et civils ne limite considérablement le champ d'application du droit des minorités ethniques, religieuses et linguistiques d'avoir leur propre culture, de pratiquer leur religion ou de parler leur propre langue; signale, dans ce prolongement, les restrictions qui sont toujours imposées au droit d'association;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
29. spreekt de vrees uit dat het Turkse voorbehoud op artikel 27 van het Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten een verregaande beperking inhoudt van de reikwijdte van het recht van etnische, religieuze en taalkundige minderheden om hun cultuur te beleven, de eigen godsdienst te praktiseren of de eigen taal te gebruiken; wijst in het verlengde hiervan op de nog bestaande beperkingen van het recht op vereniging;

29. craint que la frilosité turque en ce qui concerne l'article 27 de la Convention sur les droits politiques et civils ne limite considérablement le champ d'application du droit des minorités ethniques, religieuses et linguistiques d'avoir leur propre culture, de pratiquer leur religion ou de parler leur propre langue; signale dans ce prolongement, les restrictions qui sont toujours imposées au droit d'association;


6. Onze neiging om onze eigen vrees en waanbeelden - via de media - toe te spitsen en te kristalliseren op een aantal verkeerd begrepen aspecten van de religieuze gebruiken en culturele identiteit van de immigranten, maken dat we ons van de immigrant een simplistisch beeld van een absoluut verschillende persoon vormen, alsof verzoening met onze samenlevingsvorm een volstrekte onmogelijkheid is.

6. Notre tendance à focaliser et à cristalliser- via les médias- nos craintes et nos fantasmes même sur certains aspects mal compris de l'identité cultuelle et culturelle de l'immigration, font que nous en donnons une image réductrice d'altérité absolue comme si celle-ci était "insoluble dans la République".


Een interessant gegeven is dat, in tegenstelling tot de door sommige actoren uitgesproken vrees, de burgers het verbod om de munten vóór 1 januari 2002 te gebruiken, uitstekend hebben nageleefd, afgezien van enkele incidentele gevallen van gebruik in automaten.

Contrairement aux craintes exprimées par certains acteurs, il est intéressant de noter qu'hormis quelques cas ponctuels d'utilisation dans des machines automatiques, les citoyens ont parfaitement respecté l'interdiction d'utiliser les pièces avant le 1er janvier 2002.


(47) De concurrenten van WestLB hadden zich ook verzet tegen de fusie van de bijna-monopolist Wfa met WestLB uit vrees dat WestLB de informatie die op het gebied van de woningbouw was verkregen, zou gebruiken om nieuwe klanten voor haar commerciële activiteiten te werven.

(47) Les concurrents de la WestLB s'étaient également prononcés contre une fusion entre les activités de la Wfa, assimilables à un monopole, et celles de la WestLB, car il était à craindre que cette dernière utilise les informations qu'elle obtiendrait dans le secteur de l'aide au logement pour gagner de nouveaux clients pour ses opérations commerciales.


Het is niet de bedoeling artikel 5 te gebruiken in zijn historische opvatting, namelijk uit vrees voor de troepen van het Warschaupact.

Il ne s'agit pas d'utiliser l'article 5 dans sa conception historique, à savoir la crainte que l'on éprouvait à l'égard des troupes du Pacte de Varsovie.


w