Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gebruiken en tegelijkertijd heeft » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Pas gebruiken nadat u alle veiligheidsvoorschriften gelezen en begrepen heeft

Ne pas manipuler avant d’avoir lu et compris toutes les précautions de sécurité.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het doel is Europese groene industrieën te bevorderen die weinig koolstof uitstoten en grondstoffen gebruiken en tegelijkertijd duurzaam en concurrerend zijn.

L'objectif est de promouvoir des bio-industries européennes à faibles émissions de carbone, qui soient économes en ressources, durables et compétitives.


- Richtlijn 96/61/EG inzake geïntegreerde preventie en bestrijding van verontreiniging, die een nieuw vergunningensysteem invoerde voor veel van de projecttypen uit de bijlagen van de m.e.r.-richtlijn; in Richtlijn 97/11/EG werd een nieuw lid aan artikel 2 toegevoegd op grond waarvan de lidstaten één procedure mogen gebruiken om tegelijkertijd aan 85/337/EEG en 96/61/EG te voldoen.

- de la directive 96/61/CE à la prévention et à la réduction intégrées de la pollution, qui a introduit un nouveau régime d'autorisation pour beaucoup de types de projets repris dans les annexes de la directive EIE, l'article 2 bis introduit par la directive 97/11/CE permettant aux États membres de prévoir une procédure unique pour répondre aux exigences des directives 85/337/CEE et 96/61/CE.


Op verzoek van het Internationaal Arbeidsbureau heeft het IVVV bewijzen geleverd om aan te tonen dat de slavernijpraktijken in Birma sinds mei 1999, toen de Birmaanse regering een verbod heeft uitgevaardigd om nog dwangarbeid te gebruiken en tegelijkertijd heeft beloofd om wie zich hieraan nog schuldig zou maken strafrechtelijk te vervolgen, nog steeds worden voortgezet.

À la demande du Bureau international du travail, la CISL a fourni des preuves établissant que depuis mai 1999, époque à laquelle le gouvernement birman a publié un ordre dans lequel il interdisait d'avoir encore recours au travail forcé et dans lequel il promettait de poursuivre pénalement les responsables, les pratiques de travail forcé continuent.


Tegelijkertijd heeft de onderzoeksploeg contact opgenomen met archivarissen van verschillende instellingen, waardoor zij snel toegang heeft kunnen krijgen tot een aantal belangrijke collecties.

Dans le même temps, l'équipe de recherche a noué des contacts avec les archivistes de diverses institutions, ce qui lui a permis d'accéder rapidement à un certain nombre de fonds importants.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tegelijkertijd heeft de onderzoeksploeg contact opgenomen met archivarissen van verschillende instellingen, waardoor zij snel toegang heeft kunnen krijgen tot een aantal belangrijke collecties.

Dans le même temps, l'équipe de recherche a noué des contacts avec les archivistes de diverses institutions, ce qui lui a permis d'accéder rapidement à un certain nombre de fonds importants.


De minister beschouwt het verdrag als een voorloper die als een laboratorium zal functioneren maar tegelijkertijd heeft hij moeten afzien van een deel van de doelstellingen van de tekst omdat men nog niet alle EU-staten achter eenzelfde project heeft kunnen scharen.

Le ministre a qualifié le traité de texte précurseur qui fera fonction de laboratoire mais en même temps il a du renoncé à une partie de l'ambition de ce texte parce que on n'a pas encore réussi à unir tous les pays de l'Union européenne autour d'un même projet.


Het doel is Europese groene industrieën te bevorderen die weinig koolstof uitstoten en grondstoffen gebruiken en tegelijkertijd duurzaam en concurrerend zijn.

L'objectif est de promouvoir des bio-industries européennes à faibles émissions de carbone, qui soient économes en ressources, durables et compétitives.


Daarom presenteert de Commissie in deze mededeling de voornaamste onderdelen van een toekomstige thematische strategie, waarbij het doel is een kader uit te tekenen en maatregelen vast te stellen die het mogelijk maken de natuurlijke hulpbronnen op duurzame wijze te gebruiken en tegelijkertijd de doelstellingen van de strategie van Lissabon te bereiken.

C'est pourquoi la Commission présente, dans cette communication, les caractéristiques principales d'une future stratégie thématique, dont l'objectif est d'établir un cadre et d'arrêter des mesures qui permettront d'utiliser les ressources naturelles d'une manière durable sans continuer de dégrader l'environnement, tout en respectant les objectifs fixés dans la stratégie de Lisbonne


Er moeten gemeenschappelijke regels worden ontwikkeld die de noodzaak om ongebruikte capaciteit vrij te maken, in overeenstemming met het principe „use-it-or-lose-it”, in balans brengen met de rechten van de bezitters van de capaciteit om deze waar nodig, te gebruiken en tegelijkertijd de liquiditeit van de capaciteit te verhogen.

Aussi convient-il d'élaborer des règles communes qui concilient la nécessité de libérer les capacités inutilisées conformément au principe d'utilisation obligatoire sous peine de perte, et les droits des détenteurs d'une capacité à utiliser celle-ci quand cela est nécessaire, tout en améliorant la liquidité de la capacité.


Tegelijkertijd heeft de Dienst voor Intellectuele Eigendom technische informatie ingewonnen. Deze dienst heeft vertegenwoordigers in de vzw DNS BE die de domeinnamen in België toekent.

Parallèlement, le Service de la Propriété intellectuelle, qui dispose de représentants au sein de l'asbl DNS BE, laquelle attribue les noms de domaine en Belgique, s'est informé sur la question d'un point de vue technique.




D'autres ont cherché : gebruiken en tegelijkertijd heeft     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebruiken en tegelijkertijd heeft' ->

Date index: 2025-05-22
w