Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gebruiken de staten dienen eveneens » (Néerlandais → Français) :

In punt b. wordt de Staten gevraagd erop toe te zien dat personen met een handicap op grond van hun handicap, niet beroofd worden van de mogelijkheid documenten inzake hun nationaliteit of hun identiteit te verwerven, te bezitten en te gebruiken. De Staten dienen eveneens gebruik te maken van de relevante procedures, zoals de immigratieprocedures, die nodig kunnen zijn om het recht van vrijheid van verplaatsing te kunnen uitoefenen.

Au point b), il est demandé aux États de veiller à ce que les personnes handicapées ne soient pas privées, en raison de leur handicap, de la capacité d'obtenir, de posséder et d'utiliser des titres attestant leur nationalité ou autres tires d'identité ou d'avoir recours aux procédures pertinentes, telles que les procédures d'immigration, qui peuvent être nécessaires pour faciliter l'exercice du droit de circuler librement.


In punt b. wordt de Staten gevraagd erop toe te zien dat personen met een handicap op grond van hun handicap, niet beroofd worden van de mogelijkheid documenten inzake hun nationaliteit of hun identiteit te verwerven, te bezitten en te gebruiken. De Staten dienen eveneens gebruik te maken van de relevante procedures, zoals de immigratieprocedures, die nodig kunnen zijn om het recht van vrijheid van verplaatsing te kunnen uitoefenen.

Au point b), il est demandé aux États de veiller à ce que les personnes handicapées ne soient pas privées, en raison de leur handicap, de la capacité d'obtenir, de posséder et d'utiliser des titres attestant leur nationalité ou autres tires d'identité ou d'avoir recours aux procédures pertinentes, telles que les procédures d'immigration, qui peuvent être nécessaires pour faciliter l'exercice du droit de circuler librement.


De verdragsluitende staten dienen deze inlichtingen te verstrekken zelfs wanneer ze deze niet nodig hebben voor hun eigen fiscale doeleinden, en ze dienen daarbij de middelen te gebruiken waarover zij beschikken, zoals blijkt uit het nieuwe artikel 21, paragraaf 3 (artikel V van het Protocol).

Les États contractants doivent fournir ces renseignements même s'ils n'en ont pas besoin à des fins fiscales qui leur sont propres et, comme l'indique le nouvel article 21, paragraphe 3 (article V du Protocole), ils doivent à cette fin utiliser les pouvoirs dont ils disposent.


Indien in een door de Raad met een of meer derde staten op een bepaald gebied gesloten overeenkomst is bepaald, dat deze staten het recht hebben memories of schriftelijke opmerkingen in te dienen ingeval een rechterlijke instantie van een lidstaat het Hof een prejudiciële vraag stelt die op het toepassingsgebied van de overeenkomst betrekking heeft, wordt van de beslissing van de nationale rechterlijke instantie waarin een dergelijke vraag is ...[+++]

Lorsqu'un accord portant sur un domaine déterminé conclu par le Conseil et un ou plusieurs États tiers prévoit que ces derniers ont la faculté de présenter des mémoires ou des observations écrites dans le cas où une juridiction d'un État membre saisit la Cour d'une question préjudicielle concernant le domaine d'application de l'accord, la décision de la juridiction nationale comportant une telle question est, également, notifiée aux États tiers concernés qui, dans un délai de deux mois à compter de la notification, peuvent déposer devant la Cour des mémoires ou des observations écrites.


Mevrouw de Bethune c.s. dienen een amendement in (stuk Senaat, nr. 3-473/2, amendement nr. 17) dat er eveneens toe strekt voor dezelfde definities dezelfde begrippen te gebruiken.

Mme de Bethune et consorts déposent un amendement (do c. Sénat, nº 3-473/2, amendement nº 17) qui vise également à utiliser les mêmes concepts pour les mêmes définitions.


Zoals gezegd willen we ook – en ook dit staat in de gezamenlijke verklaring van de Europese Unie en de Verenigde Staten – de mogelijkheid onderzoeken van het vaststellen en overeenkomen van een reeks gezamenlijke beginselen die kunnen dienen als gemeenschappelijk referentiepunt bij onze inspanningen voor de bestrijding van terrorisme, die eveneens deel uitmaken van deze gezamenlijke verklaring.

Comme nous l’avons dit, nous souhaitons également – et cela figure aussi dans la déclaration conjointe de l’Union européenne et des États-Unis – explorer la possibilité d’établir et d’adopter un ensemble de principes entre l’Union européenne et les États-Unis d’Amérique qui puissent constituer un point de référence commun dans le cadre de nos efforts en matière de lutte contre le terrorisme, un autre élément de la déclaration conjointe.


Eveneens is de tenuitvoerlegging van uitspraken van het Europees Hof voor de rechten van de mens verplicht voor alle staten die het Europees Verdrag voor de rechten van de mens hebben ondertekend, en Italië heeft, net als alle andere partijen in deze zaak, conform artikel 43 van het Verdrag, het recht om binnen een termijn van drie maanden na de datum van de uitspraak een verzoek in te dienen tot verwijzing naar de Grote Kamer.

Il est vrai aussi que l’exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme est obligatoire pour tous les États parties à la Convention européenne des droits de l’homme, et l’Italie, comme toute partie à l’affaire, conformément à l’article 43 de la Convention, peut, dans un délai de trois mois à compter de la date de l’arrêt, demander le renvoi devant la Grande Chambre.


Ik wil u nogmaals verzoeken om diplomatie te gebruiken want, ik herhaal, sancties hebben nog nooit iets goeds opgeleverd, ze dienen alleen om de haat tegen het Westen en de Verenigde Staten in het bijzonder nog verder aan te wakkeren.

Je suggère à nouveau d’intervenir par la voie diplomatique, car, je le répète, les sanctions n’ont jamais rien produit de bon, elles ne servent qu’à accroître la haine de l’Occident et des USA en particulier.


Bijkomende maatregelen om wederzijdse toegang tot aanbestedingsmogelijkheden te verbeteren, zoals het vaker gebruiken van elektronische aanbestedingen aan beide kanten, dienen eveneens te worden uitgewerkt, voortbouwend op eerdere werkzaamheden.

Dans le droit fil des travaux antérieurs, il convient en outre de définir des mesures d’accompagnement destinées à améliorer l’accès bilatéral aux possibilités d’attribution de marchés, notamment en développant le recours aux passations de marchés par voie électronique de part et d’autre.


107. uit zijn bezorgdheid over het feit dat de huidige financiële vooruitzichten wellicht tekort zullen schieten om het hoofd te bieden aan de uitdagingen van het regionaal beleid en de economische en sociale cohesie van een uitgebreide Europese Unie; verzoekt de Commissie om het Europees Parlement en de Raad in jaarlijkse voortgangsverslagen op regionale basis mede te delen of respectievelijk in hoeverre de financiële middelen in de kandidaatlanden naar behoren zijn benut teneinde, bij adequaat gebruik, deze vastleggingskredieten te gebruiken voor versterking van de pretoetredingssteun met het oog op een snellere aanpak van de invester ...[+++]

107. est préoccupé par le fait que les perspectives financières actuelles pourraient ne pas suffire à relever les défis que posent la politique régionale et la cohésion économique et sociale de l'Union européenne élargie; invite la Commission à indiquer au Parlement et au Conseil, dans des rapports d'avancement annuels établis sur une base régionale, si et dans quelle mesure les ressources financières ont été utilisées correctement dans les pays candidats pour que les crédits d'engagement servent à accroître l'aide de préadhésion afin de répondre plus rapidement aux besoins d'investissement des pays candidats en matière d'infrastructure ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gebruiken de staten dienen eveneens' ->

Date index: 2023-09-28
w