Overwegende dat, bij gebrek aan bijzonder bestemmingsplan, de mogelijke bestemmingsproblemen zullen worden geregeld door de bepalingen van de hogere plannen en dat de inplanting, het bouwprofiel en de vormgeving zullen moeten voldoen aan de voorschriften van de gewestelijke en de gemeentelijke stedenbouwkundige verordeningen, evenals aan de regels inzake de goede ruimtelijke ordening;
Considérant qu'en l'absence de plan particulier d'affectation du sol les éventuelles questions d'affectation seront réglées par les dispositions des plans supérieurs et que celles d'implantation, de gabarit et d'esthétique devront répondre aux prescriptions des règlements d'urbanisme régionaux et communaux, ainsi qu'aux règles du bon aménagement des lieux;